TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (1)
簡體書 (1)

商品狀況


可訂購商品 (2)

庫存狀況


無庫存 (2)

商品定價


$200~$399 (2)

出版日期


2018~2019 (2)

裝訂方式


平裝 (2)

作者


謝紅秀 (2)

出版社/品牌


西南財經大學出版社 (1)
財經錢線文化有限公司 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

2筆商品,1/1頁
譯者的適應和選擇:影視翻譯研究(簡體書)
滿額折

1.譯者的適應和選擇:影視翻譯研究(簡體書)

作者:謝紅秀  出版社:西南財經大學出版社  出版日:2018/05/01 裝訂:平裝
《譯者的適應和選擇:影視翻譯研究》以大量的英漢-漢英影視文本分析為實證基礎,通過對比原語文本與目的語文本,運用接受美學理論和權利話語理論對譯者翻譯中要做出的適應和選擇進行了深入細致的分析研究,詳細闡述了譯者在進行影視翻譯時,如何必須考慮的文本內和文本外的因素,如字幕技術,商業電影的娛樂與盈利,倫理道德規范和文化等,保證譯作的可接受性。《譯者的適應和選擇:影視翻譯研究》理論結合實際,具有社會效益和經
定價:348 元, 優惠價:87 303
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
譯者的適應和選擇:中國影視翻譯研究
滿額折

2.譯者的適應和選擇:中國影視翻譯研究

作者:謝紅秀  出版社:財經錢線文化有限公司  出版日:2019/05/08 裝訂:平裝
影視翻譯就是傳遞語言、文化上的最有效譯文,使譯語觀眾享受到源語觀眾同樣的藝術境界和精神內涵。讓觀眾在對話中聽明白人物到底在談論什麼,這項任務看似簡單,可是一旦在人物對話背後嵌入了深厚的歷史文化背景或較為複雜的邏輯和情境,就往往很難用簡單的話語輕易表達出人物本身想表達的意思,給觀眾帶來理解上的困難!譯者在影視翻譯過程中要做出大量的選擇、適應、保留和淘汰等操作,以適應另一種語言,適應另一種文化,適應不
定價:330 元, 優惠價:79 261
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區