TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (11)

商品狀況


可訂購商品 (9)
無法訂購商品 (2)

庫存狀況


無庫存 (11)

商品定價


$199以下 (7)
$200~$399 (3)
$800以上 (1)

出版日期


2016年以前 (11)

裝訂方式


平裝 (9)
精裝 (1)

作者


曾東京 (11)

出版社/品牌


上海大學出版社 (10)
上海譯文出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

11筆商品,1/1頁
漢英雙解成語詞典(簡體書)
滿額折

1.漢英雙解成語詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2011/09/01 裝訂:平裝
定價:330 元, 優惠價:87 287
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
新英語諺語詞典(簡體書)
滿額折

2.新英語諺語詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2009/04/01 裝訂:平裝
本書共收譯英語諺語1635條,其中一大批為其他英語諺語詞典和綜合性英漢語文詞典所未收譯的。具有引申義的諺語都附有意譯:意譯后仍有費解之處的,均加注說明,包括不常用的詞、句型、古英語用語、典故、來源等。除按字母排序的“條目索引”之外,還有“英語名詞、動詞索引”
定價:101 元, 優惠價:87 88
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
英語同義詞組辨析一典通(簡體書)

3.英語同義詞組辨析一典通(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海譯文出版社  出版日:2007/11/01 裝訂:平裝
在30余年的英語教學與研究中,自己不時碰到英語同義詞組的問題,也不時有些學生和同事與我切磋英語同義詞組的種種問題——或異同、或種類、或性質、或定義、或用法,不一而足。在“傳道、授業、解惑”的過程中,為了解決自己與他人的有關英語同義詞組問題的疑難,筆者不斷深入探尋,結果發現現代英語同義詞組之研究國外未見專著,國內則更付厥如,因而激發了對該問題研究的興趣,進而著手搜集、分析、辨別、鑒定、歸納與小結。本
絕版無法訂購
漢英雙解慣用詞典(簡體書)
滿額折

4.漢英雙解慣用詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2011/04/01 裝訂:平裝
《漢英雙解慣用語詞典》收錄常用漢語慣用語2800余條,不受形式結構限制;翻譯上先直譯,後意譯,最後以英語習語套譯;檢索多樣,除首字音序及筆畫索引外,另設有英語名詞動詞索引。
定價:156 元, 優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
漢英雙解歇後語詞典(簡體書)
滿額折

5.漢英雙解歇後語詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2013/05/16 裝訂:平裝
本詞典的編纂遵循以下宗旨與原則:1.目的:以向外推廣中華文明為宗旨。2.對象:以學習、研究、教學、翻譯與編纂漢語歇後語及其詞典的學習者、研究者、教學者、翻譯者與編纂者為對象。3.定名:英語中沒有漢語歇後語的對等譯名,故按照慣例,歇後語按漢語拼音翻譯成xiehouyu,再加注。4.以常用與較常用漢語歇後語為主,擬收4000條左右。。。。。。
定價:372 元, 優惠價:87 324
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯學詞典編纂之研究(簡體書)
滿額折

6.翻譯學詞典編纂之研究(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2009/08/01 裝訂:平裝
《翻譯學詞典編纂之研究(英文版)》講述了:曾東京教授對詞典的學術問題素有研究。20世紀80年代起,他就在我國外語期刊上對各類英漢詞典寫評論、談看法、建言獻策。后來又根據詞典學及其相關學科的原理和方法進一步研究辭書——特別是英漢雙語辭書——的各種問題,包括詞條的描寫性和規定性,編?原則、體例、編排方法、內容、功能、索引以及檢索系統等。多年下來,曾東京教授在辭書方面的實證研究和理論成果已蔚為大觀。經系
定價:189 元, 優惠價:87 164
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
漢英雙解諺語詞典(簡體書)
滿額折

7.漢英雙解諺語詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2012/07/11 裝訂:平裝
本書采用古今兼容的原則,收錄歷代流傳的和體現時代特點的常用漢語諺語4500余條,突出知識性、民族性與行業性。
定價:312 元, 優惠價:87 271
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯學詞典編纂之理論研究(簡體書)
滿額折

8.翻譯學詞典編纂之理論研究(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2007/04/20 裝訂:平裝
曾東京教授對詞典的學術問題素有研究。20世紀80年代起,他就在我國外語期刊上對各類英漢詞典寫評論、談看法、建言獻策。后來又根據詞典學及其相關學科的原理和方法進一步研究辭書——特別是英漢雙語辭書——的各種問題,包括詞條的描寫性和規定性,編?原則、體例、編排方法、內容、功能、索引以及檢索系統等。多年下來,曾東京教授在辭書方面的實證研究和理論成果已蔚為大觀。經系統整理,寫就《翻譯學詞典編纂之理論研究》一
定價:132 元, 優惠價:87 115
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
雙語語文詞典批評研究(簡體書)
滿額折

9.雙語語文詞典批評研究(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2009/03/01 裝訂:平裝
我國的雙語語文詞典編纂歷史可謂源遠流長:第一本雙語語文詞典問世約在1000年前,早于目前的任何西方國家。而雙語語文詞典的評論則起始于20世紀。 雙語詞典編纂同翻譯一樣,不可能有任何雙語詞典均可運用的方法與方法論。英漢與漢英,漢英與蒙藏,蒙藏與西法等雙語詞典的編纂處理不可能完全一樣。它們之間雖有共同之處(均為雙語,可從宏觀角度探討),但更有相異之處(各語均有特殊性,大多可從微觀角度探討),這
定價:156 元, 優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
漢英雙解熟語詞典(簡體書)
滿額折

10.漢英雙解熟語詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2014/10/23 裝訂:精裝
《漢英雙解熟語詞典》是在此前分冊編寫出版的“漢英雙解熟語詞典”系列(共5本,包括《漢英雙解慣用語詞典》、《漢英雙解成語詞典》、《漢英雙解諺語詞典》、《漢英雙解歇后語詞典》和《漢英雙解格言詞典》)的基礎上形成的。本詞典作為一部中型的漢英熟語詞典,將包含以上5本詞典的全部內容,並根據出版后讀者的反饋及編者的思考,對原來的體例和內容作一定程度的調整和修訂后推出。 本書特色:(1)收詞范圍涵蓋我國歷代流傳
定價:1380 元, 優惠價:87 1201
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
漢英雙解格言詞典(簡體書)

11.漢英雙解格言詞典(簡體書)

作者:曾東京  出版社:上海大學出版社  出版日:2012/05/02 裝訂:平裝
《“漢英雙解熟語詞典”系列:漢英雙解格言詞典》特點:收錄:收譯歷代漢語格言4000余條,兼顧歷史時期的代表性、群眾的熟悉性、教育勸戒的功能性與涵蓋的廣泛性。 翻譯:譯文力求短小精悍。其長度與原文相近;譯文體現名言的時代背景,凸顯歷史氣息,貼近語體;譯文力求符合英文的習慣表達,綜合運用直譯、意譯與套譯譯出其深刻的內涵與哲理。 注釋:為親源于古代的漢語格言中的疑難字洞、典故來源等添加注釋。 檢索
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區