TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


原文書 (2)

商品狀況


可訂購商品 (2)

庫存狀況


無庫存 (2)

商品定價


$800以上 (2)

出版日期


2016~2017 (1)
2016年以前 (1)

裝訂方式


平裝 (1)
精裝 (1)

作者


Rebekah Clements (2)

出版社/品牌


Cambridge Univ Pr (2)

三民網路書店 / 搜尋結果

2筆商品,1/1頁
A Cultural History of Translation in Early Modern Japan
滿額折

1.A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

作者:Rebekah Clements  出版社:Cambridge Univ Pr  出版日:2017/02/02 裝訂:平裝
The translation of texts has played a formative role in Japan's history of cultural exchange as well as the development of literature, and indigenous legal and religious systems. This is the first book of its kind, however, to offer a comprehensive survey of the role of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600–1868. By examining a wide range of translations into Japanese from Chinese, Dutch and other European texts, as well as the translation of classical Japanese into the vernacular, Rebekah Clements reveals the circles of intellectual and political exchange that existed in early modern Japan, arguing that, contrary to popular belief, Japan's 'translation' culture did not begin in the Meiji period. Examining the 'crisis translation' of military texts in response to international threats to security in the nineteenth century, Clements also offers fresh insights into the overthrow of the Tokugawa shogunate in 1868.
定價:1624 元, 優惠價:9 1462
無庫存,下單後進貨(到貨天數約45-60天)
A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

2.A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

作者:Rebekah Clements  出版社:Cambridge Univ Pr  出版日:2015/02/28 裝訂:精裝
The translation of texts has played a formative role in Japan's history of cultural exchange as well as the development of literature, and indigenous legal and religious systems. This is the first book of its kind, however, to offer a comprehensive survey of the role of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600–1868. By examining a wide range of translations into Japanese from Chinese, Dutch and other European texts, as well as the translation of classical Japanese into the vernacular, Rebekah Clements reveals the circles of intellectual and political exchange that existed in early modern Japan, arguing that, contrary to popular belief, Japan's 'translation' culture did not begin in the Meiji period. Examining the 'crisis translation' of military texts in response to international threats to security in the nineteenth century, Clements also offers fresh insights into the overthrow of the Tokugawa shogunate in 1868.
若需訂購本書,請電洽客服
02-25006600[分機130、131]。

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區