This is a paperbound edition of a 2005 book. Using the Recueil edition from 1866, Sweetenham (French studies, U. of Warwick, UK) presents the first English translation of Robert the Monk's Historia Ih
"The publication of this new translation of the Jaerusalem and the Chaetifs allows readers to take a complete view of this poetic trilogy about the First Crusade as the author originally intended. It
An edition and English translation of a text within a Madrid manuscript that is the only surviving account of the first crusade in vernacular Occitan verse. During the course of its transmission, it s
Sweetenham, an independent scholar in Oxford, UK, has produced an impressive volume, which will be useful to medievalists not only for the compelling translation into English of Robert the Monk's hist
Edgington (Queen Mary, U. of London, UK) and Sweetenham (U. of Warwick, UK) lead off with three essays exploring the textual history of the poem, and its value as a source for the crusade and as a lit