亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope, 1688-1744),十八世紀最偉大的英國詩人,《牛津名言詞典》(The Oxford Dictionary of Quotations)收載條目第二多的詩人(僅次於莎士比亞),畢生勤於著述,擅多種題材文體。學識豐贍,才氣縱橫,洞燭世態人心,作品中妙語警句俯拾即是,許多都成為了英語世界的成語,例如“Hope springs eternal”(希望之泉永不竭)、“To err is human, to forgive,divine”(犯錯是人性,寬宥是神性)、“A little learning is a dang'rous thing”(一知半解害死人)、“Damning with faint praise”(名褒實貶)、“Fools rush in where angels fear to tread”(無知者無畏)。後輩詩人拜倫是對蒲柏五體投地:“無論時間或空間,哀痛或衰年,都永遠不能減損我對他的崇敬。他是偉大的諷喻詩人,規箴一切時代、一切風土、一切情感,以及生存的一切階段。他是我少時的歡樂,壯歲的志趣,或許還會成為我暮年(假使我有幸活到暮年的話)的慰藉。他的詩篇,便是人生的寶典。”蒲柏《呆廝國誌》是一部諷刺史詩,初刊於1728 年,最終版刊行於1743 年,前後歷時十五年,稱之為蒲柏畢生心血結晶,絕非過甚之辭。此詩以虛擬的“呆廝女神”為線索,鋪敘社會日趨粗鄙的頹敗進程,尖銳抨擊文藝市場化、低俗化、政治化的時弊,嬉笑怒駡,酣暢淋漓,直筆寫出一部活色生香的大不列顛墮落史,堪稱西方諷刺史詩的里程碑式巨製。這部詩作帶來莫大的聲名,同時給蒲柏招來了無數敵人,致使他餘生楚歌四面、怨謗隨身。文學史上稱許為“英語詩歌史上最引人入勝、最獨樹一幟的作品”的《呆廝國誌》,也許翻譯難度太大,直至現在牛津終於能出版給中文讀者。
《論批評 雲鬟劫》是“漢譯世界文學名著叢書”之一,詩歌類,兩個長詩合成一本。《論批評》(An Essay on Criticism, 1711)是蒲柏的成名作,主旨是闡發文藝批評的準則,全詩共744行。撒母耳‧詹森認為這部詩作“見解高明,析理精微,體現著對於人性的深刻洞察,以及涵蓋古今的淵博學識,凡此種種,即便是最為老成、最有經驗的詩家也鮮能企及”。《雲鬟劫》(The Rape of the Lock, 1717)是蒲柏最廣為人知的一部詩作,以上流社會的一場小鬧劇為契機,運用瑰奇的想像和華麗的鋪陳,以輕鬆詼諧的筆調闡發了深刻的道德主題,被眾多西方注家譽為諷刺史詩的傑出代表,值得賞讀。