TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (2)
簡體書 (74)
港版書 (2)

商品狀況


可訂購商品 (61)
無法訂購商品 (17)

庫存狀況


有庫存 (2)
無庫存 (76)

商品定價


$199以下 (20)
$200~$399 (36)
$400~$599 (18)
$600~$799 (2)
$800以上 (2)

出版日期


2022~2023 (7)
2020~2021 (8)
2018~2019 (11)
2016~2017 (9)
2016年以前 (39)

裝訂方式


平裝 (50)
精裝 (19)
軟精 (4)
盒裝 (1)

作者


楊憲益 (13)
金聖華 (3)
姚琴 (2)
趙蘅 (2)
(古希臘)荷馬 (1)
(古希臘)阿里斯托芬 (1)
(愛爾蘭)蕭伯納 (1)
(英)奧登 (1)
(英)蕭伯納 (1)
于紅 (1)
党爭勝 (1)
劉漠 (1)
吳敬梓 (1)
嚴曉江 (1)
孫大雨 (1)
孫越川、阮先玉 (1)
張世林 (1)
張威 (1)
張文錦、張錦萍 (1)
張昌華、王家勝 (1)

出版社/品牌


北方文藝出版社 (7)
商務印書館(大陸) (7)
中譯出版社 (4)
上海人民出版社 (3)
外文出版社 (3)
譯林出版社 (3)
上海三聯書店 (2)
中國社會科學出版社 (2)
人民日報出版社 (2)
北京出版社 (2)
北京大學出版社 (2)
南京大學出版社 (2)
天地圖書 (2)
上海交通大學出版社 (1)
上海外語教育出版社 (1)
上海文化出版社 (1)
上海譯文出版社 (1)
世界圖書(北京)出版公司 (1)
中信出版社 (1)
中國人民大學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

78筆商品,1/4頁
楊憲益詩文(簡體書)
滿額折

1.楊憲益詩文(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:商務印書館(大陸)  出版日:2017/10/01 裝訂:平裝
楊憲益,人稱“最後的士大夫”。他的主業是翻譯,他和夫人戴乃迭合作翻譯的《紅樓夢》等名著,在國外影響極大。翻譯之外,他的詩詞、散文也很精彩。本書為楊憲益詩文菁華,分為漏船載酒、去日苦多、零墨新箋、銀翹拾遺四個欄目。“漏船載酒”主要收錄世事滄桑、人生軌跡類文字,“去日苦多”收懷念故人文字,“零墨新箋”收花鳥蟲魚及其他文字,“銀翹拾遺”則為詩選。
定價:234 元, 優惠價:87 204
庫存:1
譯余偶拾(簡體書)
滿額折

2.譯余偶拾(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:北京出版社  出版日:2019/03/01 裝訂:精裝
本編收錄的文章見於《零墨新箋》與《譯餘偶拾》,兩書同為楊憲益先生學兼中西、融通古今的學術隨筆集,寫作時間從上世紀40年代直至本世紀初,跨越了作者大半生的時間。前書論述的主題較為廣博,後書則更專注於中西交通,以及有關歷史上出現於我國西部、北部各民族的考訂;其中尤其《突厥遣使東羅馬考》《唐代西班牙與中國的通使》《薩寶新考》《東羅馬的鴉片貿易》各篇,旨在闡述西方耶教文明、中東摩尼教等不同文明與我國傳統文
定價:288 元, 優惠價:87 251
庫存:1
想念楊憲益(簡體書)
滿額折

3.想念楊憲益(簡體書)

作者:張世林  出版社:新世界出版社  出版日:2015/12/01 裝訂:平裝
今年是著名翻譯大師楊憲益先生的百年誕辰,為了紀念,特約請先生的親朋好友及同事和後學撰文,回顧和介紹他們同先生的交往和相知。文中集中介紹了楊憲益先生和夫人戴乃迭在外文局工作期間全身心投入新中國的外宣事業,一生翻譯了從中國古代到現當代如《史記》《資治通鑒》《紅樓夢》和魯迅及當代作家的代表作品共計一千多萬字,被人們譽為“翻譯了整個中國”。為我國的外宣事業做出了傑出的貢獻。文中還回顧了先生的成長經歷和嚴謹
定價:210 元, 優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
楊憲益自傳(簡體書)

4.楊憲益自傳(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:人民日報出版社  出版日:2010/02/01 裝訂:平裝
他的人生故事充滿傳奇性,讀來像是一本流浪漢小說(Picaresque Romance)。他出身豪富之家,盡管從小穿上只有王子才有資格穿的絲質黃馬褂,但由于他勤奮好學、博覽群書,他不但沒有成為對社會無益的紈?子弟,反倒是極大地豐富了知識,增長了智慧。他十九歲時留學英國,在牛津大學默頓學院研修古希臘、羅馬文學。他關心祖國的命運,與志同道合的朋友們一起辦報紙,宣傳抗日,并努力爭取英國朋友對中圍人民抵抗日
絕版無法訂購
師道師說:楊憲益卷(簡體書)
滿額折

5.師道師說:楊憲益卷(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:人民東方出版社(東方社)  出版日:2013/01/01 裝訂:平裝
中國文化書院由著名學者梁漱溟、馮友蘭、張岱年、季羨林、朱伯崑、湯一介、龐朴、李澤厚、樂黛雲、李中華、魏常海、王守常等共同發起,以及杜維明、傅偉勳、陳鼓應等港臺及海外著名學者共同創建,於1984年14月在北京正式成立。 中國文化書院的宗旨:通過對中國傳統文化的研究和教學活動,繼承和闡揚中國的優秀文化遺產;通過對海外文化的介紹、研究以及國際性學術交流活動,提高對中國傳統文化的研究水平,並促進中國文化的
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
五味人生:楊憲益傳(簡體書)
滿額折

6.五味人生:楊憲益傳(簡體書)

作者:李伶伶; 王一心  出版社:北方文藝出版社  出版日:2014/12/01 裝訂:精裝
這本書介紹了楊憲益傳奇的一生,楊憲益是一位德披天下的著名翻譯家。楊憲益還集傳統與自由知識份子的品質于一身。他娶英國妻子戴乃迭,成就了一段異國婚姻佳話,本書還將楊憲益和戴乃迭的愛情故事融入其中。展現了楊憲益性格中的熱情、勇敢與真摯。
定價:216 元, 優惠價:87 188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
逝者如斯:楊憲益畫傳(簡體書)
滿額折

7.逝者如斯:楊憲益畫傳(簡體書)

作者:楊苡; 趙蘅  出版社:北方文藝出版社  出版日:2014/12/01 裝訂:精裝
逝者如斯: 楊憲益畫傳以畫傳的形式收錄了我國著名翻譯家楊憲益先生在生活中,以及事業上重要時刻所留下的珍貴照片。逝者如斯: 楊憲益畫傳中還包括了部分書信等重要手跡。逝者如斯: 楊憲益畫傳通過直觀的圖片形式讓讀者瞭解到楊憲益先生作為一名翻譯大家的嚴謹、坎坷,同時又充滿魅力的。
定價:359 元, 優惠價:87 312
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
楊憲益翻譯研究(簡體書)
滿額折

8.楊憲益翻譯研究(簡體書)

作者:辛紅娟; 馬孝幸; 吳迪龍  出版社:南京大學出版社  出版日:2018/03/01 裝訂:平裝
從根本上來說,任何理論都只是一種認知取向、一種研究策略。任何看似完善周密的理論,都不可能涵蓋川流不息、曲曲折折、千變萬化的存在經驗。嘗試用單一文化傳統中的翻譯理論解釋其他傳統中的翻譯現象,往往難以避開陰陽錯配的宿命。在這一理論預設下,辛紅娟、馬孝幸、吳迪龍著的《楊憲益翻譯研究》從比較譯學框架中的“譯出”研究入手,細致描畫楊憲益的外譯漢、漢譯英實踐,聚焦其詩歌翻譯與創作、中國文學英譯,力圖在本色意義
定價:522 元, 優惠價:87 454
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
銀翹集:楊憲益詩集(簡體書)

9.銀翹集:楊憲益詩集(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:齊魯書社  出版日:2007/08/01 裝訂:平裝
絕版無法訂購
我的舅舅楊憲益:翻譯泰斗楊憲益最後十年生活的真實記錄(簡體書)
滿額折

10.我的舅舅楊憲益:翻譯泰斗楊憲益最後十年生活的真實記錄(簡體書)

作者:趙蘅  出版社:中譯出版社  出版日:2022/08/17 裝訂:精裝
本書是作者舅舅楊憲益十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。外甥女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎,人間的是是非非。本書想要表達的是對楊憲益這位“翻譯整個中國”的大家的見地和態度——不同凡響的思想和偉大而純粹的人格。書中有作者珍藏的多張珍貴攝影照片、作者親手繪製的現場速記圖及彩色精繪圖,讓讀者多方位地了解翻譯大家的人生歷程,品味他的人生感悟。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
楊憲益對話集:從《離騷》開始 翻譯整個中國(簡體書)

11.楊憲益對話集:從《離騷》開始 翻譯整個中國(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:人民日報出版社  出版日:2011/01/01 裝訂:平裝
《楊憲益對話集?從〈離騷〉開始,翻譯整個中國》是一部楊憲益先生的對話集。書中所收文字,大致不外以下兩種:一種是各大新聞媒體對楊先生的訪問,一種是諸多專家、學者與楊先生雙方、多極的對話、談天。書中話題涉及文學、藝術、翻譯、歷史等。系研究上述諸領域以及楊先生本人不可多得的文獻史料。《楊憲益對話集?從〈離騷〉開始,翻譯整個中國》是楊先生對話文章在海內外的第一次系統結集。
絕版無法訂購
楊憲益、戴乃迭《宋明評話選》英譯研究(簡體書)
滿額折

12.楊憲益、戴乃迭《宋明評話選》英譯研究(簡體書)

作者:王華玲  出版社:南京大學出版社  出版日:2022/08/31 裝訂:平裝
本研究以楊憲益、戴乃迭的《宋明評話選》英譯本為對象,梳理《宋明評話選》的英譯研究現狀、英譯歷程,分析其英譯特色,尤其是譯本中文化資訊傳播的特色,從跨文化傳播的維度探討楊、戴英譯《宋明評話選》的目的、方式及其社會文化語境。通過對他們講述中國典籍故事、傳播中國傳統文化這一具體文化事件的考察,歸納,提煉兩位翻譯巨擘的翻譯策略、翻譯思想和講述中國故事的翻譯智慧,以期為當下中國文學、文化對外傳播,特別是中國典籍外譯提供可借鑒的方案。
定價:510 元, 優惠價:87 444
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
譯壇泰斗楊憲益及其家族名人研究(簡體書)
滿額折

13.譯壇泰斗楊憲益及其家族名人研究(簡體書)

作者:王澤強  出版社:上海三聯書店  出版日:2023/04/01 裝訂:平裝
在晚清、民國乃至當代中國的歷史舞臺上,“泗州楊氏”名人輩出:翻譯泰斗楊憲益,漕運總督楊殿邦,直隸總督兼北洋大臣楊士驤,政事堂左丞兼輪船招商局董事長楊士琦,浙江巡警道楊士燮,外交部交涉員兼蘇州關監督楊士晟,陸軍上將楊毓珣等,搶盡了風光浪頭,上演了許多五光十色的歷史劇目,在許多重大歷史事件中扮演重要角色。本書對此七位楊氏名人進行研究,概論他們的業績、成就和影響,以此來展現這個名門望族在中國近現代史上的風貌和貢獻。
定價:708 元, 優惠價:87 616
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中華翻譯家代表性譯文庫‧楊憲益、戴乃迭卷(簡體書)
滿額折

14.中華翻譯家代表性譯文庫‧楊憲益、戴乃迭卷(簡體書)

作者:辛紅娟  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/03/02 裝訂:平裝
本書主要分為三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括楊憲益、戴乃迭生平介紹,楊、戴翻譯思想,對楊、戴翻譯的研究、代表性譯文選擇的原因、對所選譯文的介紹與研究等。第二部分為楊憲益、戴乃迭代表性譯文。第三部分為楊憲益、戴乃迭譯事年表,把楊憲益夫婦所有的翻譯實踐活動按時間順序排列,包括年代與發表渠道。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
對話楊憲益、霍克斯:《紅樓夢》英譯賞析(第一至四十回)(簡體書)
滿額折

15.對話楊憲益、霍克斯:《紅樓夢》英譯賞析(第一至四十回)(簡體書)

作者:張文錦; 張錦萍  出版社:北京大學出版社  出版日:2022/06/02 裝訂:平裝
本教材從《紅樓夢》中選取精彩段落進行點評,對比賞析。每章的編寫框架統一如下:回目(漢語回目――楊譯回目――霍譯回目)――本回概述――篇章節選(原文――楊譯――霍譯)――注釋評點――詞匯表。傳統翻譯教材都是為了講清翻譯技巧和策略,專門找例證加以說明,容易出現學生上課聽得頭頭是道,下課仍感茫然、無從下手的局面。本教材剛好是反其道行之,是在語料中讓學生發現、識別翻譯技巧和策略,並在全書的學習中反復印證所學,鞏固所學,書中的注釋點評中既分解分析長難句,也講授英漢雙語雙文化對比差異及轉化手法和策略。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
《紅樓夢》英譯藝術比較研究:基於霍克思和楊憲益譯本(簡體書)

16.《紅樓夢》英譯藝術比較研究:基於霍克思和楊憲益譯本(簡體書)

作者:党爭勝  出版社:北京大學出版社  出版日:2012/03/01 裝訂:平裝
由黨爭勝著作的《紅樓夢英譯藝術比較研究》全書分為上篇和下篇兩個部分,共十章。第一部分為理論性探討。主要內容基于筆者在對比兩種譯本過程中對一些理論問題所做的思考,其中有針對文學翻譯標準的,有針對翻譯美學的,有針對霍克思和楊憲益翻譯思想的,也有針對文學翻譯和翻譯文學的關系的。第二部分為藝術性探討。主要圍繞霍、楊譯本中體現的翻譯策略、手法、效果和翻譯質量進行對比研究。 作者對文學翻譯研究之熱情以及
絕版無法訂購
楊憲益楊苡兄妹譯詩:“中國傳奇兄妹翻譯巨匠”傾情巨獻(簡體書)
滿額折

17.楊憲益楊苡兄妹譯詩:“中國傳奇兄妹翻譯巨匠”傾情巨獻(簡體書)

作者:楊憲益  出版社:中譯出版社  出版日:2022/08/17 裝訂:軟精
本書共100餘首詩,由中國翻譯界著名的兄妹譯匠翻譯而成。這些詩並非是兩位譯者受邀翻譯的,而是倆位譯者各自挑選的自己所喜歡的小詩。詩歌共分為5輯,主題詞分別為天南地北、海闊天空、路過人間、遊戲塵寰和性格使然。所譯詩歌多為英文名家名詩,包括A.E.豪斯曼的著名小詩《最可愛的樹》,T.S.艾略特的《空洞的人》,W.B.葉茨的《梭羅門與巫女》等。內容涉及理想、愛情、生活、學習、成長等內容。本書不僅可作為英文詩歌學習者和愛好者的翻譯“小課本”,也可以讓讀者從瞭解英文詩歌的形態、掌握翻譯的策略並汲取智慧營養。
定價:396 元, 優惠價:87 345
海外經銷商有庫存,到貨日平均約21天以內
他翻譯了整個中國:翻譯家楊憲益與英籍妻子Gladys的傳奇愛情與人生

18.他翻譯了整個中國:翻譯家楊憲益與英籍妻子Gladys的傳奇愛情與人生

作者:范瑋麗  出版社:蔚藍文化  出版日:2015/11/27 裝訂:平裝
為什麼《紅樓夢》的英譯本在台灣會被撕掉版權頁,刪除譯者名字?為什麼一對在翻譯學界擁有巨大成就的異國夫妻,在中國會遭受到無情的迫害?一個是才華洋溢的牛津才子,一個是為愛生死相隨的英倫情人,一個兩岸讀者都會感到震撼的故事。 以深厚的學養在中英兩種文化之中優遊自得以生命深沉地見證了時代的苦難和喜樂 1935年,在一艘繞行於地中海的郵輪上,一位會算命的埃及導遊盧克曼對楊憲益說:「我看到一片水,是地中海,
缺貨無法訂購
基於語料庫的譯者文體研究:漢學家馬瑞志與翻譯家楊憲益、戴乃迭譯文比較(簡體書)
滿額折

19.基於語料庫的譯者文體研究:漢學家馬瑞志與翻譯家楊憲益、戴乃迭譯文比較(簡體書)

作者:于紅  出版社:中譯出版社  出版日:2021/05/01 裝訂:平裝
定價:354 元, 優惠價:87 308
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國文學在英語世界的譯介、傳播與接受研究:以楊憲益英譯作品為個案(簡體書)
滿額折

20.中國文學在英語世界的譯介、傳播與接受研究:以楊憲益英譯作品為個案(簡體書)

作者:陳向紅  出版社:上海交通大學出版社  出版日:2019/10/01 裝訂:平裝
《中國文學在英語世界的譯介、傳播與接受研究:以楊憲益英譯作品為個案》在傳播學和翻譯研究文化學派的理論基礎上,重點研究楊憲益譯作中具代表性和有影響力的魯迅小說和《紅樓夢》的譯介、傳播和接受過程,輔之以漢學家的譯介為參照進行考察。首先,通過史料梳理和例證分析,揭示宏觀語境對楊譯本譯介過程的影響以及楊譯本的終面貌,分析不同時代變遷下楊譯本的傳播方式、傳播管道和傳播效果。其次,通過再版和重印、館藏、讀者評
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區