TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

三民網路書店 中文圖書分類法 / 語文類 / 寫作writing;翻 譯;演講 / 翻譯機

169筆商品,2/9頁
譯辯:班雅明與布朗肖
滿額折

21.譯辯:班雅明與布朗肖

作者:潘怡帆-作; 國立中山大學人文研究中心-編  出版社:中山大學出版社  出版日:2020/10/01 裝訂:平裝
譯文雖說是原文的再生,從原文到譯文,其間總已是語言的矛盾、落差、差異、陌異、雷同、指涉、互涉等關係與現象,遂有可譯不可譯的思辨。班雅明迻譯波特萊爾與普魯斯特,具翻譯實務經驗,譯《巴黎寫景》後且寫了廣為人知的緒言以闡述譯人的天職。 布朗肖自己翻譯班雅明的翻譯論,並撰寫〈翻譯〉以思考譯本、原作與他者之間的各種內外關係。本書作者潘怡帆在書中二文重啟班布跨越時空語言的對話,彰顯他們對翻譯看法的分歧,自己則
定價:99 元, 優惠價:1 99
無庫存,下單後進貨(採購期約30個工作天)
字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本
滿額折

22.字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本

作者:陳家倩  出版社:眾文圖書  出版日:2020/08/10 裝訂:平裝
台大最熱門的字幕翻譯課! 院線片、Netflix、HBO等字幕翻譯的接案入門! 陳家倩老師首部作品《我的職業是電影字幕翻譯師》,帶領讀者一窺字幕翻譯的樣貌,也鼓舞許多想進入這一行的青年學子。但懷有夢想,還必須有相對的專業能力,新作《字幕翻譯必修課》就是要幫你再前進一步,透過完整的字幕翻譯練習,真正踏進字幕翻譯這一行! 成為院線片、Netflix、HBO的接案高手! 字幕翻譯以短句居多,內容又深具娛
定價:520 元, 優惠價:95 494
庫存:2
後巴別塔時代的翻譯:全球英語與理論轉向
滿額折

23.後巴別塔時代的翻譯:全球英語與理論轉向

作者:陳德鴻-著; 張宇傑-譯校  出版社:書林  出版日:2020/08/07 裝訂:平裝
全球化趨勢下,英語作為世界和學術圈的「通用語」,在各領域、學科,幾乎是論文發表的敲門磚。如此強勢的單一語言席捲全球,彷彿重新構築了一個語言統一的巴別塔時代。然而,作為通用語的對照,「翻譯」這門學問時至今日仍不斷發展,且在理論和實務上都繼續進化。非英語母語人士,在閱讀自身母語時依舊能得到最充分的資訊;而通曉雙語的人,則可以透過雙語閱讀,對文本有更深刻而細緻的理解。本書提出近年來翻譯學界熱論的話題:一
定價:280 元, 優惠價:9 252
庫存:1
翻譯研究十二講
滿額折

24.翻譯研究十二講

作者:張錦忠  出版社:書林  出版日:2020/07/31 裝訂:平裝
內容簡介 本書集結「余光中人文講座」有關翻譯研究的部分成果共12篇,不僅每篇作者均為翻譯領域成就卓越的譯者、學者、教育工作者,文論同時也展現了臺灣譯學研究三十年的若干樣貌。內容理論與實務兼具,涵蓋翻譯策略、文本脈絡、性別與背叛、翻譯經典、臺灣翻譯史、美國詩譯、機器翻譯、文化翻譯等翻譯研究諸面向,且涉及英漢翻譯與教學的實際問題和案例。對有志於從事翻譯、了解當前翻譯概況的讀者特別有益,可視為一本實用價
定價:360 元, 優惠價:9 324
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
中英翻譯:從理論到實踐
滿額折

25.中英翻譯:從理論到實踐

作者:董崇選  出版社:秀威經典  出版日:2020/06/11 裝訂:平裝
本書特色1.作者為中興大學外文系名譽教授&「懂更懂學習英文網站」負責人;曾為全民英檢提供專業諮詢,多次獲頒學術成果獎以及創作、翻譯獎。2.本書各章均有講解與作業,並附上參考答案及提示,可作為「中英翻譯」課程專用教科書,亦適合「中英翻譯」自學者提升自我翻譯能力。序【前言】 本書分兩部分:先從理論方面談翻譯,後從理論的實踐方面談中、英翻譯。在兩部分裡,均以中、英翻譯的例子來說明論點,也以中、
定價:380 元, 優惠價:9 342
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯天地
滿額折

26.翻譯天地

作者:胡子丹-編  出版社:國際文化公司  出版日:2020/03/01 裝訂:平裝
人民的生活水準,可以從他們的用紙量看出端倪;人民的文化水準,則可以由他們國家的翻譯出版物的數量來判斷。 日本就是一個顯著例子,二戰後,她能從廢墟中站了起來,其功勞首在翻譯。世界各國有了最新的出版物,只要是好的,不論科技文史,在極短日子裡,日文版便出現在讀者們眼前。 這本書,搜羅了多位國內外翻譯高手們的演講稿和發言稿。殷張蘭熙如何英譯《尹縣長》?林文月如何中譯《源氏物
定價:250 元, 優惠價:1 250
庫存:10
美學與翻譯研究
滿額折

27.美學與翻譯研究

作者:董務剛-編著  出版社:崧燁文化  出版日:2019/10/22 裝訂:平裝
翻譯研究與很多學科都有著密切的聯繫,其中與哲學、美學、語言學的關係應該說最為緊密。從哲學、美學、語言學、文藝理論等的角度探討了翻譯學的建構問題。從他學科吸取理論營養來豐富和充實自己學科的研究,這種跨學科、跨理論的研究方法對譯學建構無疑是非常有益的。近些年來,不少學者對這種跨學科的研究有所重視,如討論美學對翻譯研究的重要意義,有不少學者都曾撰文作過一定的探討。但時至今日,有些領域,國內外的學界似乎仍
定價:400 元, 優惠價:79 316
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
臺灣翻譯史:殖民、國族與認同
滿額折

28.臺灣翻譯史:殖民、國族與認同

作者:黃美娥; 楊承淑; 許俊雅; 柳書琴; 橫路啟子; 陳宏淑; 藍適齊; 王惠珍; 張綺容; 單德興; 王梅香; 賴慈芸  出版社:聯經  出版日:2019/09/11 裝訂:平裝
臺灣歷史與翻譯相始終,探索翻譯史就是在探索自己的定位。臺灣初登世界舞臺,就是在大航海時代,島名「福爾摩沙」即為歐洲語言的音譯。臺灣歷史以移民和殖民為主軸,每一次不同民族的接觸自然都有翻譯活動。但翻譯研究在臺灣卻是新興領域,臺灣翻譯史的研究更是起步未久。臺灣翻譯史歷經政權更迭、殖民、戒嚴種種政治力介入,長期的政治禁忌導致「誰在什麼時候、什麼地方,透過什麼語言、翻譯了什麼」這些基本的探問都尚未能獲得清
聯經全書系-單79雙75
定價:750 元, 優惠價:79 592
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
譯難忘:遇見美好的老譯本
滿額折

29.譯難忘:遇見美好的老譯本

作者:賴慈芸  出版社:聯經  出版日:2019/05/09 裝訂:平裝
金鼎獎得主‧翻譯偵探賴慈芸嚴選 五四百年回顧17部美好的老譯本 不同文體與風格的譯本,解放你對翻譯的想像! 從林紓、梁啟超、伍光建、徐志摩等名家的翻譯作品中,看見一部中文變化簡史。 你對翻譯的想像是什麼? 忠實呈現還是二次創作? 一般讀者對翻譯的想像,往往先要求忠實原文,其次要求通順可讀,卻很少提到翻譯本身的藝術性。畫家林風眠曾說:「如果畫鳥只像鳥,那又何必畫呢?」跟波赫士談翻譯有異曲同工之妙:「
聯經全書系-單79雙75
定價:390 元, 優惠價:79 308
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
譯者的適應和選擇:中國影視翻譯研究
滿額折

30.譯者的適應和選擇:中國影視翻譯研究

作者:謝紅秀  出版社:財經錢線文化有限公司  出版日:2019/05/08 裝訂:平裝
影視翻譯就是傳遞語言、文化上的最有效譯文,使譯語觀眾享受到源語觀眾同樣的藝術境界和精神內涵。讓觀眾在對話中聽明白人物到底在談論什麼,這項任務看似簡單,可是一旦在人物對話背後嵌入了深厚的歷史文化背景或較為複雜的邏輯和情境,就往往很難用簡單的話語輕易表達出人物本身想表達的意思,給觀眾帶來理解上的困難!譯者在影視翻譯過程中要做出大量的選擇、適應、保留和淘汰等操作,以適應另一種語言,適應另一種文化,適應不
定價:330 元, 優惠價:79 261
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
從國際新聞現場到自己的房間:自由業譯者不自由?(簡體書)
滿額折

31.從國際新聞現場到自己的房間:自由業譯者不自由?(簡體書)

作者:謝麗玲  出版社:(馬)大將出版  出版日:2019/05/01 裝訂:平裝
――第一次和日本人一起工作,竟然就是跟著電視台記者追金正男謀殺事件?――承接澳洲聖誕島的翻譯工作,竟然是將英文翻譯成馬來文?――用不熟悉的語文寫作,馬來文、英文、日文書籍的世界也有另一番景色。――跟著村上春樹學習安排自由業者的生活作息。――自由業者買房子、申請銀行卡,到底會遇到什麼困難?「現實中與她第一次的碰面,是最初委託她工作後經過好一段時間後的事。人如其文,是個溫厚冷靜的人。而且,由於她看待事
定價:320 元, 優惠價:9 288
庫存:5
翻雲:文學與跨文化翻譯
滿額折

32.翻雲:文學與跨文化翻譯

作者:張上冠  出版社:書林  出版日:2019/04/26 裝訂:平裝
翻譯理論是個龐大無比、無邊無界的無限雲系,至今雖有眾多學派,卻難以有人能窺得其全貌。《翻雲》由十三篇有關語言、文學與文化翻譯的專文組成,猶如十三朵飄盪其中的浮雲。各篇雖獨立、各有特色,但屬性相近且相互指涉,構成一幅充滿想像的翻譯天際。然而,沒有任何一套翻譯理論是放諸四海皆準的,本書存在作者對翻譯理論(及實務)不斷翻動的嘗試、質疑和論證、批判,隱約透過解構的蛛絲馬跡解構深不可測的翻譯──甚至解構自身
定價:280 元, 優惠價:9 252
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
你的耳朵裡是魚嗎?:為什麼翻譯能溝通不同文化,卻也造成誤解?從口譯筆譯到自動翻譯,「翻譯」在人類的歷史如何發揮關鍵影響力

33.你的耳朵裡是魚嗎?:為什麼翻譯能溝通不同文化,卻也造成誤解?從口譯筆譯到自動翻譯,「翻譯」在人類的歷史如何發揮關鍵影響力

作者:大衛‧貝洛斯  出版社:麥田  出版日:2019/03/30 裝訂:平裝
翻譯不僅改變了我們溝通的方式,也影響著人類的未來……聞名全球的翻譯名家從文學小說到流行暢銷歌曲,從納粹審判法庭到二戰軍事解碼,剖析「翻譯」如何展現文化的繁複面貌 【本書特色】1. 《紐約時報》、《經濟學人》年度好書,《紐約時報》、《出版人週刊》評論高度肯定2. 優秀譯者聯合推薦:◎ 多麗絲・萊辛《祖母,親愛的》譯者宋瑛堂◎ 喬瑟夫.喬佛《一袋彈珠》譯者范兆延◎ 凱薩琳・艾登《熊與夜鶯》譯
絕版無法訂購
中西視野的翻譯學概論
滿額折

34.中西視野的翻譯學概論

作者:古添洪  出版社:學生書局  出版日:2019/03/01 裝訂:平裝
這本小書可提供讀者對這學科精簡的入門外,還有它獨特的跨學科、中西視野並列的陳述。本書包含翻譯的全領域、其歷史、其通則、其理論、其品鑒,是一個多面向的立體呈現,不失為名副其實的翻譯學。本書在學術性上有所加強,而略有別於坊間一般實用或作業朝向的教科書。 本書亮點不少。對可譯性與不可譯性的多維思考,對雅克慎記號學之改寫為翻譯理論,對班雅民艱深的論述作出可讓一般讀者可了解的解讀,對跨學科的文化翻譯有精要的
定價:360 元, 優惠價:9 324
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
英漢語比較與翻譯
滿額折

35.英漢語比較與翻譯

作者:劉政元; 于德晶  出版社:財經錢線文化有限公司  出版日:2018/11/30 裝訂:平裝
從翻譯實踐看,漢語和英語不僅在語言上存在差異,兩種語言使用者在思維、認知、文化以及價值觀上也存在差異,這些差異通常會在詞彙、語義、語法和語篇層次上表現出來,給語言轉換造成困難。翻譯是跨文化、跨語言的交際活動,是一種語言與另一種語言間的轉換,但也不是簡單的語言轉換。翻譯活動既要考慮到翻譯目的,也要考慮翻譯的效果。翻譯工作者在加強本族語水平的同時,有意識進行英漢兩種語言、文化的對比,有利於減少和消除英
定價:500 元, 優惠價:79 395
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
不華麗也可以轉身:雙聲同步,口譯之路
79折

36.不華麗也可以轉身:雙聲同步,口譯之路

作者:陳安頎  出版社:渠成文化  出版日:2018/07/24 裝訂:平裝
現役中英會議口譯員,也是口譯教育博士的陳安頎,以多年來的口譯工作與求學經歷為基礎,生動描述與口譯相關的故事,並深入剖析中英文化的差異。書中詳細描述作者實際生活、工作中的故事,以自身真實經驗,激勵讀者活出屬於自己的天空。從現職口譯者、學校口譯老師,以及深入英國文化留學等多重角度觀察,豐富了本書的切入觀點。期盼透過本書作為催化劑,讓有興趣學習口譯的青年學子能對此工作有進一步的了解,也希望引領讀者對於生
渠成文化全書系展
定價:380 元, 優惠價:79 300
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
譯想天開:一個詩人的翻譯實踐和翻譯觀
滿額折

37.譯想天開:一個詩人的翻譯實踐和翻譯觀

作者:歐陽昱  出版社:獵海人  出版日:2018/06/08 裝訂:平裝
澳大利亞《原鄉》雜誌2018年非小說特刊第二十四期Otherland Literary Journal, a Special Edition of Nonfiction, No. 24, 2018: Flights of Fancy: A Poet-Translator's Practice and Poetics, by Ouyang Yu澳華詩人歐陽昱經過五年的時間,再次輯錄自己豐富的翻譯心得
定價:660 元, 優惠價:9 594
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
中英筆譯:翻譯技巧與文體應用
滿額折

38.中英筆譯:翻譯技巧與文體應用

作者:廖柏森; 林俊宏; 陳湘陽; 張忠安; 張綺容; 游懿萱; 傅思可; 李眉君  出版社:眾文圖書  出版日:2018/05/20 裝訂:平裝
英文譯中文,難;中文譯英文,更難!中譯英不只是英文寫作。臺師大翻譯研究所廖柏森教授再次帶領翻譯菁英,樹立華人中英筆譯教材新標竿!繼《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》和《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》已成為國內翻譯及英文相關系所的課堂指定用書之後,針對中譯英教學領域,臺師大譯研所廖柏森教授再次召集七位教學經驗豐富的博士生,編寫出國內第一本兼具理論與實務、專為國人打造的中譯英教科書。本書所設定的讀者群
定價:420 元, 優惠價:95 399
庫存:2
中譯英習作示範:活用詞彙與語法
滿額折

39.中譯英習作示範:活用詞彙與語法

作者:蘇以文  出版社:語言訓練測驗中心  出版日:2018/03/01 裝訂:平裝
全面提升語言能力與翻譯實力,讓您寫出達意、通順、正確的英文!翻譯觀念融會貫通,GEPT中、中高級、學測、指考、統測等寫作翻譯皆適用! 權威學者高天恩、張武昌、曾麗玲教授精闢分析本書四大特色— 解析常用翻譯技巧 歸納必學關鍵句型 精選實用字彙片語 收錄多篇全真考題 【內容簡介】本書是專為英語程度CEFR B1至B2學習者設計的英文寫作中譯英學習書,可以
定價:320 元, 優惠價:9 288
庫存:3
英漢翻譯實例評注
滿額折

40.英漢翻譯實例評注

作者:葉子南  出版社:書林  出版日:2018/01/01 裝訂:平裝
葉子南教授以多年教學與實際翻譯經驗,將英譯漢的技巧、理論、策略,藉由55篇短文詳盡介紹給讀者。本書最大特點是將這55個短文單元以「文本質地」區分為四類:軟文本、偏軟文本、偏硬文本、硬文本,因文本的性質不同,採取的翻譯策略與行文語氣自然也不同。每單元均包括:原文、譯文、點評、參考譯文,簡述文本定位和翻譯策略,清楚呈現最初譯文需要再細修之處,點評則詳加解說該如何理解原文困難之處,又如何在譯文中轉化。此
定價:350 元, 優惠價:9 315
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區