TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
認知視角下人體詞的語義轉移研究(簡體書)
滿額折

認知視角下人體詞的語義轉移研究(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:24 元
定價
:NT$ 144 元
優惠價
87125
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《認知視角下人體詞的語義轉移研 究》以英漢人體詞為研究對象,展開系統與綜合性的 語義轉移研 究,嘗試在認知模式下構建人體詞連續統一的語義轉 移網絡,以便發掘 人體部位突顯度的經驗性規律和差異。本書以全方位 、多層次和多維 度展現英漢民族的認知相通性和文化相對性,為人體 詞語義的認知研 究提供比較扎實的理論根基。
《認知視角下人體詞的語義轉移研究》適合高等 院校英語專業本科生、學術型/MTI研究生,以及非 英語專業本科生、研究生及廣大英語愛好者學習使用 。

作者簡介

趙學德,復旦大學文學博士,上海市優秀畢業生,現任浙江理工大學外國語學院研教部副主任,語言所副所長。長期從事認知語言學和英漢對比的研究。目前在研省級課題一項,主持完成廳局級課題三項,參與國家課題一項和省部級課題三項。已發表十余篇核心及CSSCI論文;主編或編著教材(專著)三部。

目次

第一章 引言
1.1 研究背景
1.2 目前研究的現狀
1.3 目前研究的不足
1.4 本書的基本思路和目標
1.5 本書的基本框架和研究方法
第二章 理論框架
2.1 隱喻
2.1.1 概念隱喻的類型
2.1.2 概念隱喻的兩大屬性
2.1.3 隱喻意義產生的基本條件——相似性
2.1.4 隱喻的運作方式——映射
2.1.5 意象圖式——隱喻激活的概念結構
2.2 轉喻
2.2.1 概念轉喻的定義和本質特征 第一章 引言 1.1 研究背景 1.2 目前研究的現狀 1.3 目前研究的不足 1.4 本書的基本思路和目標 1.5 本書的基本框架和研究方法 第二章 理論框架 2.1 隱喻 2.1.1 概念隱喻的類型 2.1.2 概念隱喻的兩大屬性 2.1.3 隱喻意義產生的基本條件——相似性 2.1.4 隱喻的運作方式——映射 2.1.5 意象圖式——隱喻激活的概念結構 2.2 轉喻 2.2.1 概念轉喻的定義和本質特征 2.2.2 概念轉喻的類型 2.3 隱喻和轉喻的關系 2.4 語義轉移的研究 2.5 小結 第三章 英漢頭部詞的語義轉移個案研究 3.1 “頭/首”和“head”的語義轉移研究 3.1.1 “頭/首”和“head”的轉喻所指 3.1.2 “頭/首”和“head”的隱喻所指 3.1.3 “頭/首”和“head”的隱轉喻所指 3.1.4 “頭/首”和“head”語義轉移的對比 3.2 “臉/面”和“face”的語義轉移研究 3.2.1 “臉/面”和“face”的轉喻所指 3.2.2 “臉/面”和“face”的隱喻所指 3.2.3 “臉/面”和“face”的隱轉喻所指 3.2.4 “臉/面”和“face”語義轉移的對比 3.3 “眼/目”和“eye”的語義轉移研究 3.3.1 “眼/目”和“eye”的轉喻所指 3.3.2 “眼/目”和“eye”的隱喻所指 3.3.3 “眼/目”和“eye”的隱轉喻所指 3.3.4 “眼/目”和“eye”語義轉移的對比 3.4 “眉”和“brow”的語義轉移研究 3.4.1 “眉”和“brow”的轉喻所指 3.4.2 “眉”和“brow”的隱喻所指 3.4.3 “眉”和“brow”的隱轉喻所指 3.4.4 “眉”和“brow”語義轉移的對比 3.5 “耳”和“ear”的語義轉移研究 3.5.1 “耳”和“ear”的轉喻所指 3.5.2 “耳”和“ear”的隱喻所指 3.5.3 “耳”和“ear”的隱轉喻所指 3.5.4 “耳”和“ear”語義轉移的對比 3.6 “鼻”和“nose”的語義轉移研究 3.6.1 “鼻”和“nose”的轉喻所指 3.6.2 “鼻”和“nose”的隱喻所指 3.6.3 “鼻”和“nose”的隱轉喻所指 3.6.4 “鼻”和“nose”語義轉移的對比 3.7 “嘴/口”和“mouth”的語義轉移研究 3.7.1 “嘴/口”和“mouth”的轉喻所指 3.7.2 “嘴/口”和“mouth”的隱喻所指 3.7.3 “嘴/口”和“mouth”的隱轉喻所指 3.7.4 “嘴/口”和“mouth”語義轉移的對比 3.8 “舌”和“tongue”的語義轉移研究 3.8.1 “舌”和“tongue”的轉喻所指 3.8.2 “舌”和“.tongue”的隱喻所指 3.8.3 “舌”和“tongue”的隱轉喻所指 3.8.4 “舌”和“tongue”語義轉移的對比 3.9 “牙/齒”和“tooth”的語義轉移研究 3.9.1 “牙/齒”和“tooth”的轉喻所指 3.9.2 “牙/齒”和“tooth”的隱喻所指 3.9.3 “牙/齒”和“tooth”的隱轉喻所指 3.9.4 “牙/齒”和“tooth”語義轉移的對比 3.10 “唇”和“lip”的語義轉移研究 3.10.1 “唇”和“lip”的轉喻所指 3.10.2 “唇”和“lip”的隱喻所指 3.10.3 “唇”和“lip”的隱轉喻所指 3.10.4 “唇”和“lip”語義轉移的對比 3.11 小結 第四章 英漢肢體詞的語義轉移個案研究 4.1 “手”和“hand”的語義轉移 4.1.1 “手”和“hand”的轉喻所指 4.1.2 “手”和“hand”的隱喻所指 4.1.3 “手”和“hand”的隱轉喻所指 4.1.4 “手”和“hand”語義轉移的對比 4.2 “足/腳”和“foot”的語義轉移研究 4.2.1 “U腳”和“foot”的轉喻所指 4.2.2 “A/腳”和“foot”的隱喻所指 4.2.3 “A/腳”和“foot”的隱轉喻所指 4.2.4 “足/腳”和“foot”語義轉移的對比 4.3 “頸/脖子”和“neck”的語義轉移研究 4.3.1 “頸/脖子”和“neck”的轉喻所指 4.3.2 “頸/脖子”和“neck”的隱喻所指 4.3.3 “頸/脖子”和“neck.”的隱轉喻所指 4.3.4 “頸/脖子”和“neck”語義轉移的對比 4.4 “臂”和“arm”的語義轉移研究 4.4.1 “臂”和“ann”的轉喻所指 4.4.2 “臂”和“arm”的隱喻所指 4.4.3 “臂”和“Mn”的隱轉喻所指 4.4.4 “臂”和“arm”語義轉移的對比 4.5 “背”和“back”的語義轉移研究 4.5.1 “背”和“back”的轉喻所指 4.5.2 “背”和“back”的隱喻所指 4.5.3 “背”和“back”的隱轉喻所指 4.5.4 “背”和“back”語義轉移的對比 4.6 小結 第五章 英漢內臟器官詞的語義轉移個案研究 5.1 “心”和“heart”的語義轉移研究 5.1.1 “心”和“heart”的轉喻所指 5.1.2 “心”和“heart”的隱喻所指 5.1.3 “心”和“heart”的隱轉喻所指 5.1.4 “心”和“heart”語義轉移的對比 5.2 英漢其他內臟器官詞的語義轉移研究 5.2.1 英漢其他內臟器官詞的轉喻所指 5.2.2 英漢其他內臟器官詞的隱喻所指 5.2.3 英漢其他內臟器官詞的隱轉喻所指 5.2.4 英漢其他內臟器官詞語義轉移的對比 5.3 小結 第六章 英漢人體詞語義轉移的對比認知研究 6.1 英漢人體詞語義的隱喻陸 6.1.1 人體部位投射于具體事物域 6.1.2 人體部位投射到空間域和時間域 6.1.3 人體部位投射于容器域 6.2 英漢人體詞語義的轉喻性 6.2.1 人體部位代“人” 6.2.2 人體生理反應代“情” 6.2.3 人體部位代“生成物” 6.2.4 人體部位代“感知” 6.3 小結 第七章 結語 7.1 本研究的主要特色和觀點 7.2 本研究的不足和待深入研究的問題 參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 125
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區