TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
翻譯美學理論(簡體書)
滿額折

翻譯美學理論(簡體書)

人民幣定價:49.9 元
定  價:NT$ 299 元
優惠價:87260
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

《翻澤美學理論》(Translation Studies:An Aesthetic Perspective)是劉宓慶教授所著《翻譯美學導論》(Translation and Aesthetics:An Introduction,《劉宓慶翻澤論著全集》之五,2005)的續集。本書是一本全面論述翻譯美學理論的專著,其特點是以語際語言審美及表現為主軸展開翻譯美學課題的理論描寫,其中包括對漢語美與英語美的概括論述、中西方翻譯美學思想的發展概略、語言審美的方法淪和價值觀淪、語言審美與文化研究、語際語言審美表現對策論和方法論以及風格翻譯研究等等,涵蓋對不同文體語際轉換的種種翻譯美學理論基本課題的深入探討。作者還在本書序言中力倡“翻澤學回歸美學研究”,認為這是提高翻譯和翻譯教學質量的根本途徑。

目次

第一章 翻譯美學思想發展概略
1.0 概述
1.1 中國翻譯美學之源:中國審美文化史
1.11 中國翻譯美學思想之源:中國傳統哲學和美學
1.12 中國傳統翻譯理論的美學內涵
1.13 小結
1.2 西方美學:他山之石
1.21 西方美學發展的四個時期
1.22 不可或缺的外位參照系統
1.3 翻譯美學學科建設的歷史機遇
1.4 結語

第二章論語言審美
2.0 概述
2.1 探求語言美:翻譯美學的基本任務之
2.2 語言中的審美結構
2.3 漢語之美
2.31 漢語的結構美
2.32 漢語的音樂美
2.32.1 漢語的音韻美
2.32.2 漢語的聲調美
2.33 漢語的意象美
2.34 漢語的模糊美
2.35 結語
2.4 英語的豐采
2.41 歷史的斑斕與共時的輝煌
2.42 英語的陽剛之美
2.43 英語的動態感性美
2.44 英語的自然美
2.45 英語的豐繁美
2.46 英語的幽默之美
2.47 結語

第三章 語言審美的價值觀論
3.0 概述
3.1 語言審美的普遍原則
3.2 語言美的普遍價值標準
3.21 高度和悅的視聽感性
3.22 精美獨到的結構形態
3.23 深刻巧妙的意義含蘊
3.24 精心鑄造的意象意境
3.25 絢麗鮮明的文化色彩
3.3 語言美的特殊性
3.31 漢語的地理生態與文化選擇不同于英語
3.32 語言美還具有不同的歷時特征和共時特征
3.4 結語

第四章論翻譯審美
4.0 概述
4.1 翻譯審美的程序論
4.2 翻譯審美活動的基本特征
4.21 翻譯審美涵蓋一個復雜的“三維結構”
4.22 翻譯審美的對象是語言
4.23 翻譯審美必須是語際的
4.24 翻譯審美主體是關鍵
4.25 翻譯審美要求普遍性和專業針對性
4.26 結語
4.3 翻譯的審美閱讀策略
4.30 概述
4.31 理解性閱讀
……

第五章 翻譯的審美主體
第六章 翻譯的審美客體
第七章 翻譯審美心理結構探討
第八章 翻譯審美價值觀論
第九章 文化與審美
第十章 翻譯的審美現論
第十一章 論翻譯風格審美
參考書目
后記

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 260
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區