最受歡迎的新韓檢初級 單字+文法參考書, 新版再出擊! ◎只要念完本書單字及文法,TOPIK I 證書勝券在握! 韓檢改制之後,考試分為TOPIK I 初級和TOPIK II 中高級兩個級數,TOPIK I 初級移除寫作科目,只考閱讀及聽力兩科,而這樣也就意味著初級檢定的準備方向不乏單字及文法,因為單字熟了,閱讀、聽力考試就能毫無障礙;文法懂了,閱讀、聽力考試也定能更勝一籌。本書讓您扎實打好基礎,初級證書絕對不是夢! ◎全書「單字、文法」兩大部分,精華統整最驚艷! 《TOPIK I 新韓檢單字‧文法,一本搞定!》特別針對韓檢初級考生,做最用心的編寫、最有系統的編排,內容最精闢、解釋最到位。全書分為「Part I 單字篇」及「Part II 文法篇」兩大部分帶您一網打盡新韓檢初級必考重點: ‧Part I 單字篇 想要一舉通過TOPIK I,只要具備約1600個單字量就能過關!本篇依「外來語」、「漢字語」及「固有語」分成三大主題,讓您以最有系統的方式準備初級必考單字。而每個主題中,又以「人、食、衣、住、行……」分類,讓相關單字一目了然。 一、外來語 外來語是利用韓語字母拼出近似英語、日語、法語等外語單字的發音。在韓語中有一部分單字就是用外來語來表現,對稍俱英語程度的學習者而言,外來語是能在短時間內吸收並累積單字量的部分。 【例】 5.育、樂 (2)職場、人際、社會生活 스트레스 stress 壓力 ‧스트레스를 푸는 방법이 정말 많아요. 解除壓力的方法有很多。 스케줄 schedule 行程;日程 ‧스케줄을 잘 잡으세요. 請好好安排行程。 ★Point!本書單字篇厲害在這裡! ‧全書共有153個外來語單字,均為必考單字。 ‧每個單字均有韓語單字、外來語原文、中文翻譯,最好學習對照。 ‧所有單字均有實用例句,並標示重點單字,讓您知道如何實際運用。 二、漢字語 漢字語即是一個或二個以上的漢字結合、拿來當成韓語使用的單字,對母語為中文的學習者而言,漢字語是能在短時間內吸收並累積單字量的部分。 【例】 11.動詞一:由漢字語加하다所組成 당황하다【唐慌하다】 慌張 ‧급할수록 당황하지 말아요. 越著急越不要慌張。 도착하다【到著하다】 抵達 ‧물건이 도착하는 시간을 미리 알려 주어야 합니다. 應該要事先通知東西送達的時間。 ★Point!本書單字篇厲害在這裡!
學習馬來語需要多久時間?一年?6個月? 不用,請給我們一週! 死背硬記文法規則,遇到當地人整個反應不過來? 有救,說得出口才算數! 佳評如潮,學過的人都說讚! 《信不信由你,一週開口說馬來語! 新版》堂堂推出! 《信不信由你,一週開口說馬來語! 新版》由馬來語人氣名師王麗蘭老師所著,就是要給您帶著走的馬來語。只需一週,不只馬來西亞,印尼、汶萊、新加坡,讓您跟上新南向、行遍東南亞,密碼開口即中! ●打破文法框架!請和我們一起用耳朵吸收、張口練習: 您知道嗎?最不費力的方法就是最有效的語言學習法!學馬來語也能像學母語,讓耳朵自然記憶、由日常主題反覆練習,就是要讓您處處用得上,每次開口都是最好的練習。誰說學語言要被沉重的文法綁住?用最輕鬆的方式學馬來語,實力累積最深、最快! ●一週七天小份量,學習無負擔: ‧三天掌握發音 星期一:5個單母音、8個單子音,從字母開始掌握道地發音! 星期二:另外13個單子音,再接再厲!馬來語字詞組成完整解密! 星期三:26個字母都熟悉後,7大雙母音、雙子音才是關鍵! 星期一~星期三,請您跟我們這樣做: ※發音重點 每個字母都詳細解說發音技巧,還有字首、字尾的發音原則。 例如: 單子音K k 嘴巴微張,從舌根發出類似注音「ㄍ」的音。要注意,「k」在馬來語中屬於清音。清音的「k」與濁音「g」類似,但是不一樣,清音的發音比較清脆。而「k」在尾音時不發音,將氣流停在舌根,製造短音的效果。 ※拼拼看 沒錯!馬來語也適用自然發音法,將是您掌握發音的致勝關鍵! 例如: ka ke / ké ki ko ku ak ek / ék ik ok uk ※唸唸看 搭配單字反覆唸,不僅輕鬆練好發音,連單字也自然記起來! 例如: kaki 腳 kuku 指甲 kuih 糕點 baik 好 ‧四天學好句型 星期四:用馬來語打招呼、介紹自己、家人、職業、問候及祝賀! 星期五:買東西,學殺價!更多金額、時間、日期等數字用法,一網打盡! 星期六:想吃哪一味?老闆有什麼推薦?點餐不求人,一天學會! 星期日:搭車、問路、就醫、報案,生活馬來語,一週速成! 從星期四開始,請您跟我們這樣做: ※套進去說說看 每天依主題介紹不同句型,將單字套入句型中說說看,雙管齊下,才是最自然的語言學習方式! 例如: Saya usahawan. 我是(一名)企業家。 Saya seor
臺灣第一本漢越成語書籍!是您精進越南語的不二法寶! 近年來,坊間學習越南語的書籍越來越多,從發音、初級、中級到高級,囊括單字、會話、閱讀,應有盡有,但似乎較少有中文和越南語兩種語言與文化對照的相關書籍。 有鑑於此,為了增加越南語學習書籍的多樣性,兩大名師——專業越南語教師阮蓮香老師和在越南的專業中文教師黎寶珠老師聯手,經過綜合分析,選出最常用的越南語成語,共同編撰《常用漢越成語300句精選》。 本書精選越南語常用的「漢越成語」300句,若能熟記這300個常用的「漢越成語」,將會使您更加理解漢越成語之間的異同,同時在表達這兩種語言時也能更加順暢流利!◎兩大類漢越成語,搭配雙語說明及實用例句,好學好實用! 漢越成語中,可分為「原樣漢越成語」和「越化漢越成語」。每則成語除了有相對應的越南語和中文之外,為了方便所有華人學習,還有對照的簡體中文以及注音符號和漢語拼音,加上淺顯易懂的雙語註解說明,以及雙語實用例句,清楚易學!說明及範例如下:‧原樣漢越成語:中文和越南語「讀音」和「意義」皆相同的漢越成語。例:安居樂業╱安居乐业ㄢ ㄐㄩ ㄌㄜˋ ㄧㄝˋ╱ān jū lè yèAn cư lạc nghiệp註解:形容生活穩(稳)定、工作愉快;先安居才樂(乐)業(业)。Thành ngữ Hán Việt nguyên dạng: ổn định cuộc sống, vui vẻ làm ăn; có an cư mới lạc nghiệp.例句:人們(们)無(无)論(论)住在哪裡(里),都希望能過(过)著(?)安居樂業的生活。Con người dù là ở đâu cũng mong muốn có được một cuộc sống an cư lạc nghiệp.‧越化漢越成語:雖然源自於漢語,但在成為越南語後,在讀音、詞素、結構、意義、用法等方面產生了變化的成語。例:大刀闊斧╱大刀阔斧ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ╱dà dāo kuò fǔĐao to búa lớn註解:大刀、闊斧是兩(两)種(种)兵器,此成語在漢(?)語成語中是形容軍(军)隊(队)聲(声)勢(势)浩大,後(后)用來(来)形容做事果斷(断)、有魄力的人。越南語成語則(则)指愛(爱)說(说)大話(话)但沒有行動(动)的人。Thành ngữ Hán Việt đã được Việt h
★國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑! 《用西班牙語說臺灣文化》緣起 我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用外語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。 ★太平洋的瑰寶──臺灣,猶如萬花筒般繽紛精彩的國度! 《用西班牙語說臺灣文化》共有11章,分別以臺灣語言文化、習俗信仰、飲食、休閒娛樂、交通、建築……等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。 本書內容豐富多元,以西文為主,中文為輔,深入淺出,易懂、易吸收,認識寶島、了解臺灣就靠《用西班牙語說臺灣文化》!11章內容如下: I. Lengua y cultura 語言與文化 II. Costumbres y creencias 社會習俗與民間信仰 III. Pensamiento y filosofía 思想與哲學 IV. Gastronomía 飲食 V. Ocio y arte 休閒娛樂 VI. Fiesta 節慶 VII. Calendario y medicina china 節氣和中醫 VIII. Transporte 交通 IX. Arquitectura 建築 X. Ropa 服飾 XI. Islas cercanas 離島 每章有1~6個主題介紹該篇內容,主題豐富詳實: I. Lengua y cultura 語言與文化|臺灣語言、六書、書法、臺灣原住民、客家話和其文化、閩南話和其文化 臺灣人使用的語言除了華語,還有客家話、閩南話和原住民語言。透過介紹這些不同的語言及民族來源,可以更加認識臺灣多元又豐富的社會。 II. Costumbres y creencias社會習俗與民間信仰|迷信、媽祖遶境、十二生肖 一般來說,臺灣民間相信有鬼神的存在,十二生肖也是臺灣人普遍流傳的民間傳說,而媽祖遶境的宗教習俗則反映社會文化的重要一環。藉由對於數字、文字、顏色的偏好等,可以更了解臺灣人的文化習慣。 III. Pensamiento y filosofía