The Thousand and One Days, a companion collection to The Thousand and One Nights, was published in 1710–1712 by French Orientalist scholar François Pétis de la Croix who advertised it as the faithful, albeit selective translation of a Persian work. Subsequent research has found that The Thousand and One Days is actually the adapted translation of a fifteenth-century anonymous Ottoman Turkish compilation titled Relief after Hardship. This compliation, in turn, is the enlarged translation of an equally anonymous Persian collection of tales that likely dates back to as early as the thirteenth century. The tales in both the Ottoman Turkish and the Persian collections are mostly tales of the marvelous and the strange, a genre that dominated much of the narrative literatures of the pre-modern Muslim world.Ulrich Marzolph’s Relief after Hardship: The Ottoman Turkish Model for The Thousand and One Days is a detailed assessment of the Ottoman Turkish compilation and its Persian precursor. Based
After the Holocaust’s near complete destruction of European Yiddish cultural centers, the Yiddish language was largely viewed as a remnant of the past, tragically eradicated in its prime. InSurvivors
While Israel is a small country, it has a diverse and continually changing society. As a result, since the 1960s Israeli anthropology has been a fertile ground for researchers. This collection introdu
Mordecai M. Kaplan (1881–1983), founder of Reconstructionism, is the preeminent American Jewish thinker and rabbi of our times. His life embodies the American Jewish experience of the first half of th