TOP
0
0
倒數三天!簡體曬書節單本79折,5本7折
幻奇摩天輪
滿額折
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪
幻奇摩天輪

幻奇摩天輪

商品資訊

定價
:NT$ 300 元
優惠價
90270
領券後再享89折起
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下30元
庫存:2
可得紅利積點:8 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

★本書為作者最後遺世之作,故事背後蘊含更深刻的哲思。
★勞森逝世隔年,本書立刻被追綬為凱迪克榮譽獎。
★結合歷史背景,讀者能一窺二十世紀初的美國工業概況。
★隨主角寇恩一同成長,靠自己的努力建造出更好的命運。

霍諾拉阿姨某天替小少年寇恩進行茶葉占卜,她鐵口直斷,預示寇恩未來將前往美國工作。起初寇恩沒有將這番話放在心上,但隨著年歲漸長,他越是時常想起年邁的阿姨的預言,並在一次因緣際會之下離開家鄉愛爾蘭,到了美國,接下一份為哥倫布世界博覽會建造巨型摩天輪的工作。不過寇恩能順利在美國落地生根,真的只是因為這是上天安排的命運而已嗎?

更多圖書訊息:
www.weber.com.tw/document/catalogweber.xlsx

作者簡介

作/繪者簡介

羅伯特.勞森

出生於美國紐約,是兒童文學作家與插畫家,著有榮獲紐伯瑞兒童文學獎的《兔子的山坡樂園》,他的繪本作品《堅強又善良的他們》也曾得過凱迪克大獎。

譯者簡介

陳韋君

國立政治大學土耳其文系學士,主修土耳其文,卻選擇去西班牙留學的奇怪女孩。是個愛做白日夢的夢想家,成天幻想能永遠做個長不大的孩子。另譯有《兔子的冬季歷險》、《班恩與他的神奇老鼠》、《幻奇摩天輪》、《大夢初醒的李伯》、《沉睡谷傳奇》。

兒童文學的搖籃──紐伯瑞文學獎

法國哲學家蒙田曾言:「智慧最顯著的象徵就是快樂。」秉持此一理念,本社不斷致力於讓孩子們從樂趣中學習,並潛移默化地培養獨立思考的能力;而其中寓教於樂的兒童文學作品在此教育方針中佔有一席之地,亦為本社規劃「紐伯瑞文學獎」書系之宗旨。

兒童文學的形成乃需追溯至古時民風保守的英國,印刷商人約翰‧紐伯瑞(John Newbery)勇於打破傳統觀念的桎梏,於一七四四年發行了第一本專為孩子所撰寫的《美麗小書》(A Little Pretty Pocket-Book),也為兒童文學的創作之路拉開序幕。一九二一年,美國出版大亨梅爾傑(Frederic Melcher)將發揚兒童文學視為使命,因而向美國圖書館協會(ALA)提議,以紐伯瑞之名創辦兒童文學獎項,其設立目的為獎勵兒童文學領域中的原創作品,並向大眾強調兒童文學與詩歌、劇作、小說皆有同等貢獻,且給予那些投身於兒童閱讀服務的圖書館員機會,鼓勵他們在兒童文學領域中寫作。紐伯瑞兒童文學獎規定參選者須為美國公民或居民,每年都會頒發一位金獎、多位銀獎;就這樣,世界上第一個兒童文學獎於焉誕生。

傳奇作家的遺世之作

羅伯特.勞森是一位富有創造力的作家,他創作的小說最大且最重要的特色之一,便是他擅長透過動物的視角來鋪陳故事,因此他創作的小說,不只成年讀者能理解故事中的深意,他的作品也相當受到而年幼讀者的喜愛。不過本書作為勞森生前創作的最後一本小說,他選擇了截然不同於以往的寫作方式,在這本小說中,勞森並沒有以動物為主角,一切的核心回歸到了為了自己的生活打拚、努力的「人」身上。與工業進程發展息息相關的故事背景,加上經典的「美國夢」元素,以及勞森一張張以鋼筆和墨水線條繪製而成的配圖,讓故事充滿了戲劇張力;綜合上述幾項特點,使得本書於勞森逝世的隔年,被追綬為紐伯瑞大獎銀牌獎,其重要性可見一斑。

目次

第一章 命運的來信
第二章 遠渡重洋
第三章 鄉下小伙子進城去
第四章 吉布林家的人
第五章 難以置信的計畫
第六章 雜亂無序的工地
第七章 如火如荼地動工
第八章 無法傳達的思念
第九章 拜師學藝
第十章 駕輕就熟
第十一章 嘆為觀止的車廂
第十二章 大功告成
第十三章 近悅遠來
第十四章 久違重逢
第十五章 紅色頭髮的小男孩
第十六章 如願以償

書摘/試閱

第一章
命運的來信

他在受洗時被取名為柯爾內利斯,他的全名是柯爾內利斯.塔爾恩斯.柯伊羅伊,但大多數的人都只叫他寇恩。只有神父萊利會叫他柯爾內利斯;他的母親都喚他為寇尼;霍諾拉阿姨則叫他尼爾;而吉布林爺爺更甚少喊他的名字。事實上,爺爺甚至很少開口說話,他只會對著熊熊燃燒的泥炭火嘮嘮叨叨,並抽著他的陶製菸斗。那支菸斗有時候是點燃的,但大多時候都沒有點燃。
寇恩十二歲時,霍諾拉阿姨透過他杯中的茶葉幫他算命。當時,霍諾拉阿姨已經白髮蒼顏,但整個村莊的人們,都認為她是一位睿智、聰慧的婦人。
「尼爾,好小子啊,」霍諾拉阿姨一邊窺向杯底,一邊說道:「好好記住我現在和你說的話。你的命運位於西方。面朝夕陽的餘暉,追隨夜空中的金星,總有一天,你會乘上這世界上最雄偉的輪子。」
正在編織的母親停下手邊的工作。「我的寇尼可不行啊,霍諾拉,」她憂心忡忡地說道:「不要連他也這樣。位於西方的就是美國了,難道美國每次都要帶走我們所有的好青年嗎?我的哥哥們派翠克和麥克爾,還有你的兒子丹尼斯,去加州後大概都被那些紅種的印第安野蠻異教徒扒了皮,不然怎麼會從聖誕節以來,整整一年都了無音訊?如果所有的男人們都去了美國,可憐的愛爾蘭和柯伊羅伊家族該怎麼辦?看看美國將我們男人們吃得連骨頭都不剩的樣子,相較於戰爭和愛爾蘭大饑荒,肯定有過之無不及啊……」
「噓,」霍爾諾阿姨慢條斯理地說:「別那樣貶低那美麗的年輕土地。你哥哥們的命運就如我在茶葉中看到的那樣,位於西方,且非富則貴。他們難道沒有飛黃騰達、日子沒有過得蒸蒸日上嗎?看看麥克爾住在那套別緻的紐約平房,他還有六個女兒和一套衛浴呢!他們難道沒給妳寄來豪華的禮物和鈔票,才讓妳得以買下那頭紅牛,並為你的男人──願他安息──在巴利尼敦的墓園中豎起一面壯觀的墓碑嗎?」
但寇恩的母親拒絕了她的勸慰。
「我不要一群鬧哄哄的紅牛,也不需要來自巴比倫或印度所有的禮物,我寧願他們回到我身邊,」她哭喊道:「而且妳說我的寇尼乘著一個大輪子又是什麼一派胡言?妳是要他成為一名馬戲團雜耍演員嗎?還是一個居無定所、像隻猴子般,在鄉村園遊會上騎著單輪車的戲子還是什麼的?」
「我只能讀出茶葉中蘊藏的的訊息,」霍諾拉阿姨回答道:「不管妳接不接受、喜不喜歡,一切都是命中注定。」
「而且他為什麼不該去美國?」坐在煙囪角落的爺爺插話道:「難道妳寧願他在那老噶拉格爾的泥煤沼裡,成天切泥炭,度過餘生?他明明有機會每天穿著鞋子,走在美國光鮮亮麗地街道上,甚至還有套自己的衛浴時,妳還這樣想嗎?若我再年輕一些,肯定會馬上肩挑行囊、心中滿懷雄心壯志地登船。」
年僅十二歲的寇恩並沒有太把霍諾拉阿姨的預言放在心上。當時他只是個歡快活潑的年輕人,如匹小馬般精力充沛,和村莊中其他的年輕人們一樣,成天跑跑跳跳、亂扔石子,不太動腦思考。
然而年復一年,寇恩越來越常在傍晚時停下手邊的工作,眺望在凱達角之外遙遠的西方,太陽在那邊西沉,浸入一片紫色的汪洋中。每當天空漸漸從金色褪成綠色,終至一片灰藍色,夜空中的金星突然開始閃爍,並呼喚著他,寇恩會想起他年邁的阿姨所說的話:「好孩子,你的命運位於西方。你要繼續面朝夕陽的餘暉,追隨夜空中的金星。」
好吧,也許他會照做,也許他不會。美國和他的命運,隔著漸暗的汪洋向他招手,但目前它們的召喚僅是幽幽耳語。寓言中輪子的部分又是什麼意思,他毫無頭緒。寇恩見過最大的輪子,是噶拉格爾先生泥炭車上的那個,而它也不過勉強及腰。
當寇恩快要十八歲時,神父萊利帶來了那封信。是郵差薛摩斯交給神父的,一方面為了少走點路,一方面是因為到頭來,柯伊羅伊家還是得請神父萊利唸給他們聽。收到一封信──尤其是來自美國的信──在村莊裡是件大事。柯伊羅伊全家擠在小房間裡:坐立難安的媽媽;坐在煙囪角落、喋喋不休地叨唸責罵著的爺爺,以及住在隔壁、被匆忙找來的霍諾拉阿姨。寇恩斜倚敞開的門,年幼的孩子們:威利、史黛拉、丹尼、阿格尼斯、馬丁和凱斯林席地而坐,有些鄰居們則擠在門口。
神父萊利將他的板凳往小窗口挪了挪、戴上他的眼鏡、用嚴肅的眼神訓誡躁動不安、扭來扭去的孩子們,然後拆開信封。
「瑪麗.凱特,這封信是寫給妳的,」神父萊利說道:「我已經讀過了,蒙主保佑,裡面沒有任何壞消息。是你在紐約的哥哥麥克爾寄來的。我這就開始唸:

親愛的瑪麗.凱特

我執筆寫這封信,是為了告知你,我們全都過得很好,感謝上蒼。我的好妻子和六個女孩都很健康,僅有得過幾次麻疹、水痘、哮吼、感冒、風濕炎和腮腺炎。我的事業如日方升。這幾年我蓋的下水道比整個愛爾蘭加起來還多,願上帝保佑這親愛的國家,更別提不計其數的排水管、涵洞、道路緣石,和人行道了。
紐約是個美好且成長快速的城市,而麥克爾.吉布林承包股份有限公司也不遑多讓。如今我的公司雇用了將近三百人,全都是優秀的梅奧郡人,加上一些羅斯康芒和克萊爾郡人。
但我因為沒有一個能協助我的夥伴而煩心倦目。獨自一人承擔這些重任已讓我漸漸力不從心。我們的兄弟派翠克應該要在一旁助我一臂之力的,但他志不在此。你也知道,他生來便是個漂泊者,從來不是個會為了穩定事業而安頓下來的那種人。我並沒有貶損自己人的意思,派翠克是一位風度翩翩的男子,嗓音洪亮如老噶拉格爾的壯牛,並留有一把連上將看了都會感到驕傲的紅鬍子。
我們的詹姆士啊,是個品行端正的好青年,卻被蠱惑了。他被一個瘋子般的工程師所迷惑,成天跟著他到像是匹茲堡、堪薩斯城和肯德基州的偏僻蠻荒之地,搭建隧道和橋樑。
所以,我親愛的妹妹,我在這進退兩難中尋求你的幫助。你的柯爾內利斯如今也幾乎長大成人了,身上流著柯伊羅伊和吉布林血脈的他,絕非等閒之輩。瑪麗.凱特,請妳將他送來美國吧,以頂替我那不存在的兒子,一陣子就好。這是個千載難逢的好機會,美國是片充滿機會的土地。年輕小伙子為老噶拉格爾挖一輩子的泥炭後,除了年邁時會得到直不起的腰和風濕病,還能得到什麼呢?經過一年左右的學習磨練,我向你保證,你的男孩再也不用拾起鋤子和鏟子,而是穿著擦得雪亮的靴子、頭戴圓頂硬帽,乘著自己的汽車、監督浩大的工程。誰知道呢?也許有一天這個公司會驕傲地以「吉布林和柯伊羅伊股份有限公司」的名號闖蕩天下。
我已經給高威市的銀行行員馬丁.薛瑞丹寄了一張五百元的匯票,神父萊利能將錢提出來給寇恩當旅費,並為他買一套新衣。剩下的則是給你和孩子們,也能為你已逝的丈夫辦幾場彌撒,願他安息。
瑪麗.凱特,我知道這個提議會使你感到痛切心骨,但你得考慮小伙子的前程和我迫切的需求呀。
願上帝和祂的天使們庇護你和你的孩子們,這是身為哥哥的我最真摯的願望。
麥克爾.詹姆士.吉布林

神父萊利讀完信後,整個房間因眾人的騷動而震盪,媽媽啜泣著反對、霍諾拉阿姨對她成真的預言喜不自勝、什麼都沒聽到的吉布林爺爺厲聲疑問。孩子們尖叫著,而鄰居們在大街小巷傳播這個消息。
整個事件的主角寇恩,悄悄地溜了出去,來到他在石牆上最喜歡的位子,從那裡能眺望整個海灣。落日撒在寇恩銅色的秀髮上,使其熠熠生輝,而他湛藍的雙眸被餘暉映成淺淺的海綠色。如今,命運的召喚慷慨而激昂,通往西方那金碧輝煌的道路在他面前展開。寇恩為了即將發生的劇變而心潮澎湃。他注意到有一隻溫柔的掌心覆上他的肩膀。
「孩子啊,一切都處理妥當了。」神父說道:「我們將在黎明啟程,你最好盡快向大家道別。」

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 270
庫存:2

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區