“跨語際小說”的理論建構:基於符碼嚙合的研究(簡體書)
商品簡介
除了將“跨語際小說”定義為跨國或雙語/多語語境實踐載體外,《“跨語際小說”的理論建構:基於符碼齧和的研究》亦指出當代“跨語際小說”在語言和敘述手法上,均具備“符碼嚙合”(code-meshing)特徵,而非單純的符碼轉換行為,其目的在於揭露小說如何在敘述過程中建立具有特異性喻體表達模式和本土身份認同。在此過程中,跨語際性不應僅是某種固定身份的表達形式,而應被視為一種重要的動因,促使離散主體生**的身份認同。因此,喻體和身份認同構成“跨語際小說”的兩大基本元素。
《“跨語際小說”的理論建構:基於符碼齧和的研究》援用客體間性和向量化的方法論,對後殖民時期印度作家阿米塔夫‧果許的《餓潮水》(2004)和南非作家查克斯‧恩達的《紅色之心》(2000)中的喻體和身份認同主題進行闡述,總結出跨語際性的敘述特徵,確立喻體和身份認同在“符碼嚙合”語境下的實踐軌跡。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。