TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
超百搭實用日語會話(QR Code)
75折
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)
超百搭實用日語會話(QR Code)

超百搭實用日語會話(QR Code)

定價
:NT$ 340 元
優惠價
75255
團購優惠券B
8本以上且滿1500元
再享95折,單本省下13元
庫存:5
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
書摘/試閱

商品簡介

搭配QR Code設計讓您想翻到哪裡.掃到哪裡.聽到哪裡.都非常方便閱讀.
三好:好攜帶、好好學、好實用,
是您選擇學好日語最佳工具書。
用最生活化的方式學日文,
最能快速提升日語學習能力。
讓你隨時都能開口說日語.
舉凡生活、工作、出國旅遊必備工具書。
簡單一句話,解決你的燃眉之急!

書摘/試閱

【內文預覽】

005
いかがですか?
i.ka.ga.de.su.ka.
如何呢?

要禮貌的詢問對方是否需要某樣東西時,可以用「いかがですか?」這句話來表示。在飛機或是餐廳裡,經常會聽到服務員用到這句話。

よろしいでしょうか?
yo.ro.shi.i.de.sho.u.ka.
要不要呢?

お飲み物はいかがですか?
o.no.mi.mo.no.wa./i.ka.ga.de.su.ka.
要不要來點飲料呢?
はい、コーヒーください。
ha.i./ko.o.hi.i./ku.da.sa.i.
好的,請給我一杯咖啡。
006
他にありませんか?
ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
還有其他的嗎?

選購商品時,若是不滿意店員推薦的品目,想要詢問是否還有其他不同的選擇時,可以用這句話來問對方是否可以提供更多的選擇。

他にありませんか?
ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
還有其他的選擇嗎?
こちらピンクのはいかがですか?
ko.chi.ra.pi.n.ku.no.wa./i.ka.ga.de.su.ka.
這件粉紅色的怎樣呢?
+
似たようなデザイン、他にありませんか?
ni.ta.yo.u.na.de.za.i.n./ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
類似的設計,還有其他的嗎?
006
これは何ですか?
ko.re.wa./na.n.de.su.ka.
這是什麼?

看到新奇的事物,或是對陌生事物持有疑問時,可以用「これは何ですか?」來詢問眼前的是什麼東西。

これは何ですか?
ko.re.wa./na.n.de.su.ka.
這是什麼?
ショートケーキです。
sho.o.to.ke.e.ki.de.su.
這是草莓蛋糕。
じゃ。一つください。
ja./hi.to.tsu.ku.da.sa.i.
這樣啊。請給我一份。
007
どうでもいい。
do.u.de.mo.i.i.
隨便!

說這句話時要注意說話的口氣,一般是用在覺得對方說的話無關緊要,或是表示漠不關心的時候,就會用不屑的口氣說「どうでもいい」,以表達自己的不耐煩。

気にするものか!
ki.ni.su.ru.mo.no.ka.
我不在意!
それで?
so.re.de.
那又怎麼樣?
+
そんなもの、どうでもいいよ。
so.n.na.mo.no./do.u.de.mo.i.i.yo.
這種東西,隨便怎樣都好吧。
007
ですか?
ho.n.ki.de.su.ka.
你是認真的嗎?

聽到對方的話,不確定對方說的是真的還是假的時,會用這句話來問對方是不是認真的。

でしょう?
jo.u.da.n.de.sho.u.
開玩笑的吧?
うそだろう?
u.so.da.ro.u.
你在說謊吧?

ちゃんとします。
ka.na.cha.n.to.ke.kko.n.shi.ma.su.
我要和加奈結婚。
えっ、ですか?
e./ho.n.ki.de.su.ka.
你對這件事是認真的嗎?
008
だ!
ji.go.u.ji.to.ku.da.
自作自受!

因為錯誤的決定或想法,而造成了無法挽回的結果時,就會用這句話來表示「自作自受」,通常用在責備別人。

いいだ!
i.i.ki.mi.da.
活該!

に叱られた、ショック!
ka.cho.u.ni.shi.ka.ra.re.ta./sho.kku.
我被課長罵了,真受傷!
それはだろう!
so.re.wa./ji.go.u.ji.to.ku.da.ro.u.
那是你自作自受!
008
分かりました。
wa.ka.ri.ma.shi.ta.
我知道了。

聽完了對方的指示、要求或是說明之後,表示了解對方所要表達的意思,就可以用這句來說自己已經完全明白了。

です。
ryo.u.ka.i.de.su.
我了解。

のまでに出してください。
a.shi.ta.no.ku.ji.ma.de.ni./da.shi.te.ku.da.sa.i.
明天九點之前要交。
はい、分かりました。
ha.i./wa.ka.ri.ma.shi.ta.
好的,我知道了。
009
わかりにくい。
wa.ka.ri.ni.ku.i.
真難懂!

當事情超出了自己的理解範圍,或是要耗費很多的時間思考才可以弄懂來龍去脈時,就可以用這句話來表示這件事實在是太難懂了。

わかりづらい.
wa.ka.ri.zu.ra.i.
難以理解。
ややこしい.
ya.ya.ko.shi.i.
真複雜!
+
分かりにくいなあ。
wa.ka.ri.ni.ku.i.na.a.
好難懂啊!
009
うんざりだ。
u.n.za.ri.da.
我對它感到很厭煩了。

對事物或是人感到厭煩的時候,可以用這句話來表示自己的不耐煩及煩躁。

むかつく。
mu.ka.tsu.ku.
真火大!
+
なんて、もううんざりだ。
ni.ho.n.go.na.n.te./mo.u.u.n.za.ri.da.
我對日語已經感到厭煩了!
うんざりしてきた。
u.n.za.ri.shi.te.ki.ta.
感到厭煩了。
010
静かにしてください。
shi.zu.ka.ni.shi.te.ku.da.sa.i.
請安靜!

覺得別人太吵了,或是發出的聲響太大聲的時候,這句話可以用來委婉請求對方降低音量。若是在課堂上學生太吵的時候,老師也會用這句話來要求學生保持安靜。

黙って。
da.ma.tte.
閉嘴!
うるさいです!
u.ru.sa.i.de.su.
太吵了!
+
皆、もうですよ。静かにしてください。
mi.na./mo.u.go.ze.n.ni.ji.de.su.yo./shi.zu.ka.ni.shi.te.ku.da.sa.i.
已經半夜兩點了,請大家安靜。
010
じゃ、また。
ja.ma.ta.
下次見。

通常和常見面的朋友說再見時,不會說「さよなら」,而是說「じゃ、また」來表示「下次再見」的意思。

じゃね。
ja.ne.
再見。
またあとで。
ma.ta.a.to.de.
待會見。

じゃ、またね。
ja./ma.ta.ne.
下次見。
では、また。
de.wa./ma.ta.ra.i.shu.u.
那麼,下週見。
011
落ち着いて。
o.chi.tsu.i.te.
冷靜下來。

看到對方氣呼呼的,或者是靜不下來時,可以用這句話來請對方冷靜下來。另外,請人安分的坐好,不要動來動去時,也可以用這句話來表示。

あの人にむかつく!
a.no.hi.to.ni.mu.ka.tsu.ku.
那個人真令我火大!
落ち着いて、どうしたの?
o.chi.tsu.i.te./do.u.shi.ta.no.
冷靜下來,怎麼了嗎?
+
落ち着いてください。
o.chi.tsu.i.te.ku.da.sa.i.
請冷靜一下!
落ち着きなさい。.
o.chi.tsu.ki.na.sa.i.
請安靜下來。
011
を出して。
ge.n.ki.o.da.shi.te.
打起精神來!

想要為對方打氣時,可以用這句話來請對方打起精神。

きっとだよ。
ki.tto.da.i.jo.u.bu.da.yo.
一定沒問題的。
胸を張って。
mu.ne.o.ha.tte.
拿出自信來。
+
皆、を出してにりましょう!
mi.na./ge.n.ki.o.da.shi.te./i.ssho.ni.ga.n.ba.ri.ma.sho.u.
打起精神,大家一起努力吧!
を出してください。
ge.n.ki.o.da.shi.te.ku.da.sa.i.
請打起精神。
012
ところで。
to.ko.ro.de.
對了。

進行對話時,想要轉換話題,或是當話題告一段落,想到別的事情要說的時候,就用「ところで」這句話來當作話題的轉折,以便開啟新的話題。

さて。
sa.te.
那麼。
そんなことより。
so.n.na.ko.to.yo.ri.
比起這件事。(還有別的事更重要)
+
ところで、の件、もうできましたか?
to.ko.ro.de./mi.zu.i.sho.u.sha.no.ke.n./mo.u.de.ki.ma.shi.ta.ka.
對了,水井公司的案子完成了嗎?
012
おめでとう!
o.me.de.to.u.
恭喜!

遇到值得慶祝的事情時,可以用這句話來表示祝福之意。若是對長輩時,要用較禮貌的「おめでとうございます」。

にしました!
to.u.kyo.u.da.i.ga.ku.ni./go.u.ka.ku.shi.ma.shi.ta.
我考上東京大學了!
ですか?おめでとう!
ho.n.to.u.de.su.ka./o.me.de.to.o.
真的嗎?恭喜你了。
+
おおめでとうございます。
o.ta.n.jo.u.bi./o.me.de.to.u.go.za.i.ma.su.
生日快樂。
おめでとうございます。
ke.kko.n./o.me.de.to.u.go.za.i.ma.su.
新婚快樂。
013
おいしましょうか?
o.te.tsu.da.i.shi.ma.sho.u.ka.
需要我效勞嗎?

遇見需要幫助的人時,可以用這句話來詢問對方是否需要協助。另外詢問尊長是否需要幫助的時候,也可以用這句話。日本人通常會客氣的先拒絕,記得要再次詢問對方,表示自己真的願意幫忙。

おいしましょうか?
o.te.tsu.da.i.shi.ma.sho.u.ka.
需要我效勞嗎?
いいえ、です。
i.i.e./da.i.jo.u.bu.de.su.
不用了,我可以的。
ごなく。
go.e.n.ryo.na.ku.
別客氣了。
いいですか?ありがとうございます。
i.i.de.su.ka./a.ri.ga.to.u.go.za.i.ma.su.
這樣嗎?那就謝謝你了。
013
です。
ke.kko.u.de.su.
不必麻煩!

「です」這句話有兩種意思,一種是表示同意的意思,另一種則是完全相反的「不需要」的意思。在說話的同時,可以配合點頭、搖頭的動作,來輔助表示自己的意思是哪一種。

いいです。
i.i.de.su.
不用了。
ごなく。
go.shi.n.pa.i.na.ku.
不要擔心我。

駅まで送りましょうか?
e.ki.ma.de.o.ku.ri.ma.sho.u.ka.
我送你到車站吧!
です。
ke.kko.u.de.su.
不必麻煩了。
014
ばかにするな!
ba.ka.ni.su.ru.na.
別看不起人!

受到了別人的歧視,或是朋友開玩笑太過火了的時候,可以用這句話來警告對方不要瞧不起人,以及別把自己當成笨蛋。

からかって笑うな!
ka.ra.ka.tte.wa.ra.u.na.
別嘲笑我!
なめんなよ。
na.me.n.na.yo.
別瞧不起人!
+
何でにやにや笑ってるんだ?ばかにするな!
na.n.de.ni.ya.ni.ya.wa.ra.tte.ru.n.da./ba.ka.ni.su.ru.na.
幹嘛露出那麼賊的笑容?別看不起人喔!

014
どういたしまして。
do.u.i.ta.shi.ma.shi.te.
不客氣。

對方向自己表達謝意時,禮貌的請對方不用客氣,就用這句話來表達「自己並沒有做什麼,不用客氣」的意思。

いいえ。
i.i.e.
不必客氣!
ほんのついでだよ。
ho.n.no.tsu.i.de.da.yo.
只是舉手之勞啦!

ありがとうございます。助かりました。
a.ri.ga.to.u.go.za.i.ma.su./ta.su.ka.ri.ma.shi.ta.
謝謝你。你真的幫了大忙!
どういたしまして。
do.u.i.ta.shi.ma.shi.te.
不必客氣。
015
気にしないで。
ki.ni.shi.na.i.de.
不要在意。

當對方因某些事而心情低落,或是做錯事向自己道歉的時候,可以用這句話來請對方不用在意。

構わないで。
ka.ma.wa.na.i.de.
別在意。
ドンマイ。
do.n.ma.i.
沒關係!
+
だよ、気にしないで。
da.i.jo.u.bu.da.yo./ki.ni.shi.na.i.de.
沒關係啦!別在意!
015
しないで。
shi.n.pa.i.shi.na.i.de.
不用擔心!

看到別人憂心忡忡、患得患失時,可以用這句話請對方不用擔心,船到橋頭自然直,別再煩惱了。

くよくよしないで。
ku.yo.ku.yo.shi.na.i.de.
別煩惱了。
+
もうなんだから、しないで。
mo.u.o.to.na.na.n.da.ka.ra./shi.n.pa.i.shi.na.i.de.
不用擔心!她已經是個大人了。
ごなく。
go.shi.n.pa.i.na.ku.
不要擔心。

016
早く!
ha.ya.ku.
快一點!

催促別人動作快一點,希望事情的進行可以早一點的時候,就用這句話來要求對方。

急いで!
i.so.i.de.
快一點!
+
もうこんなだ!早く!
mo.u.ko.n.na.ji.ka.n.da./ha.ya.ku.
已經這麼晚了!快點!
早く行け!
ha.ya.ku.i.ke.
快去!
016
かっこいい!
ka.kko.i.i.
真酷!/很帥。

看到了長得很帥的人,就可以用「かっこういい」來稱讚對方。除此之外,動作、風格很讓人欣賞也可以用這句話表達。而形容事物很棒、很新奇、很有型之類的,也可以使用這句話。


 

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:75 255
庫存:5

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區