商品簡介
三好:好攜帶、好好學、好實用,
是您選擇學好日語最佳工具書。
用最生活化的方式學日文,
最能快速提升日語學習能力。
讓你隨時都能開口說日語.
舉凡生活、工作、出國旅遊必備工具書。
簡單一句話,解決你的燃眉之急!
書摘/試閱
【內文預覽】
005
いかがですか?
i.ka.ga.de.su.ka.
如何呢?
&
要禮貌的詢問對方是否需要某樣東西時,可以用「いかがですか?」這句話來表示。在飛機或是餐廳裡,經常會聽到服務員用到這句話。
よろしいでしょうか?
yo.ro.shi.i.de.sho.u.ka.
要不要呢?
お飲み物はいかがですか?
o.no.mi.mo.no.wa./i.ka.ga.de.su.ka.
要不要來點飲料呢?
はい、コーヒーください。
ha.i./ko.o.hi.i./ku.da.sa.i.
好的,請給我一杯咖啡。
006
他にありませんか?
ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
還有其他的嗎?
&
選購商品時,若是不滿意店員推薦的品目,想要詢問是否還有其他不同的選擇時,可以用這句話來問對方是否可以提供更多的選擇。
他にありませんか?
ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
還有其他的選擇嗎?
こちらピンクのはいかがですか?
ko.chi.ra.pi.n.ku.no.wa./i.ka.ga.de.su.ka.
這件粉紅色的怎樣呢?
+
似たようなデザイン、他にありませんか?
ni.ta.yo.u.na.de.za.i.n./ho.ka.ni.a.ri.ma.se.n.ka.
類似的設計,還有其他的嗎?
006
これは何ですか?
ko.re.wa./na.n.de.su.ka.
這是什麼?
&
看到新奇的事物,或是對陌生事物持有疑問時,可以用「これは何ですか?」來詢問眼前的是什麼東西。
これは何ですか?
ko.re.wa./na.n.de.su.ka.
這是什麼?
ショートケーキです。
sho.o.to.ke.e.ki.de.su.
這是草莓蛋糕。
じゃ。一つください。
ja./hi.to.tsu.ku.da.sa.i.
這樣啊。請給我一份。
007
どうでもいい。
do.u.de.mo.i.i.
隨便!
說這句話時要注意說話的口氣,一般是用在覺得對方說的話無關緊要,或是表示漠不關心的時候,就會用不屑的口氣說「どうでもいい」,以表達自己的不耐煩。
気にするものか!
ki.ni.su.ru.mo.no.ka.
我不在意!
それで?
so.re.de.
那又怎麼樣?
+
そんなもの、どうでもいいよ。
so.n.na.mo.no./do.u.de.mo.i.i.yo.
這種東西,隨便怎樣都好吧。
007
ですか?
ho.n.ki.de.su.ka.
你是認真的嗎?
聽到對方的話,不確定對方說的是真的還是假的時,會用這句話來問對方是不是認真的。
でしょう?
jo.u.da.n.de.sho.u.
開玩笑的吧?
うそだろう?
u.so.da.ro.u.
你在說謊吧?
ちゃんとします。
ka.na.cha.n.to.ke.kko.n.shi.ma.su.
我要和加奈結婚。
えっ、ですか?
e./ho.n.ki.de.su.ka.
你對這件事是認真的嗎?
008
だ!
ji.go.u.ji.to.ku.da.
自作自受!
&
因為錯誤的決定或想法,而造成了無法挽回的結果時,就會用這句話來表示「自作自受」,通常用在責備別人。
いいだ!
i.i.ki.mi.da.
活該!
に叱られた、ショック!
ka.cho.u.ni.shi.ka.ra.re.ta./sho.kku.
我被課長罵了,真受傷!
それはだろう!
so.re.wa./ji.go.u.ji.to.ku.da.ro.u.
那是你自作自受!
008
分かりました。
wa.ka.ri.ma.shi.ta.
我知道了。
&
聽完了對方的指示、要求或是說明之後,表示了解對方所要表達的意思,就可以用這句來說自己已經完全明白了。
です。
ryo.u.ka.i.de.su.
我了解。
のまでに出してください。
a.shi.ta.no.ku.ji.ma.de.ni./da.shi.te.ku.da.sa.i.
明天九點之前要交。
はい、分かりました。
ha.i./wa.ka.ri.ma.shi.ta.
好的,我知道了。
009
わかりにくい。
wa.ka.ri.ni.ku.i.
真難懂!
&
當事情超出了自己的理解範圍,或是要耗費很多的時間思考才可以弄懂來龍去脈時,就可以用這句話來表示這件事實在是太難懂了。
わかりづらい.
wa.ka.ri.zu.ra.i.
難以理解。
ややこしい.
ya.ya.ko.shi.i.
真複雜!
+
分かりにくいなあ。
wa.ka.ri.ni.ku.i.na.a.
好難懂啊!
009
うんざりだ。
u.n.za.ri.da.
我對它感到很厭煩了。
&
對事物或是人感到厭煩的時候,可以用這句話來表示自己的不耐煩及煩躁。
むかつく。
mu.ka.tsu.ku.
真火大!
+
なんて、もううんざりだ。
ni.ho.n.go.na.n.te./mo.u.u.n.za.ri.da.
我對日語已經感到厭煩了!
うんざりしてきた。
u.n.za.ri.shi.te.ki.ta.
感到厭煩了。
010
静かにしてください。
shi.zu.ka.ni.shi.te.ku.da.sa.i.
請安靜!
&
覺得別人太吵了,或是發出的聲響太大聲的時候,這句話可以用來委婉請求對方降低音量。若是在課堂上學生太吵的時候,老師也會用這句話來要求學生保持安靜。
黙って。
da.ma.tte.
閉嘴!
うるさいです!
u.ru.sa.i.de.su.
太吵了!
+
皆、もうですよ。静かにしてください。
mi.na./mo.u.go.ze.n.ni.ji.de.su.yo./shi.zu.ka.ni.shi.te.ku.da.sa.i.
已經半夜兩點了,請大家安靜。
010
じゃ、また。
ja.ma.ta.
下次見。
&
通常和常見面的朋友說再見時,不會說「さよなら」,而是說「じゃ、また」來表示「下次再見」的意思。
じゃね。
ja.ne.
再見。
またあとで。
ma.ta.a.to.de.
待會見。
じゃ、またね。
ja./ma.ta.ne.
下次見。
では、また。
de.wa./ma.ta.ra.i.shu.u.
那麼,下週見。
011
落ち着いて。
o.chi.tsu.i.te.
冷靜下來。
&
看到對方氣呼呼的,或者是靜不下來時,可以用這句話來請對方冷靜下來。另外,請人安分的坐好,不要動來動去時,也可以用這句話來表示。
あの人にむかつく!
a.no.hi.to.ni.mu.ka.tsu.ku.
那個人真令我火大!
落ち着いて、どうしたの?
o.chi.tsu.i.te./do.u.shi.ta.no.
冷靜下來,怎麼了嗎?
+
落ち着いてください。
o.chi.tsu.i.te.ku.da.sa.i.
請冷靜一下!
落ち着きなさい。.
o.chi.tsu.ki.na.sa.i.
請安靜下來。
011
を出して。
ge.n.ki.o.da.shi.te.
打起精神來!
&
想要為對方打氣時,可以用這句話來請對方打起精神。
きっとだよ。
ki.tto.da.i.jo.u.bu.da.yo.
一定沒問題的。
胸を張って。
mu.ne.o.ha.tte.
拿出自信來。
+
皆、を出してにりましょう!
mi.na./ge.n.ki.o.da.shi.te./i.ssho.ni.ga.n.ba.ri.ma.sho.u.
打起精神,大家一起努力吧!
を出してください。
ge.n.ki.o.da.shi.te.ku.da.sa.i.
請打起精神。
012
ところで。
to.ko.ro.de.
對了。
&
進行對話時,想要轉換話題,或是當話題告一段落,想到別的事情要說的時候,就用「ところで」這句話來當作話題的轉折,以便開啟新的話題。
さて。
sa.te.
那麼。
そんなことより。
so.n.na.ko.to.yo.ri.
比起這件事。(還有別的事更重要)
+
ところで、の件、もうできましたか?
to.ko.ro.de./mi.zu.i.sho.u.sha.no.ke.n./mo.u.de.ki.ma.shi.ta.ka.
對了,水井公司的案子完成了嗎?
012
おめでとう!
o.me.de.to.u.
恭喜!
&
遇到值得慶祝的事情時,可以用這句話來表示祝福之意。若是對長輩時,要用較禮貌的「おめでとうございます」。
にしました!
to.u.kyo.u.da.i.ga.ku.ni./go.u.ka.ku.shi.ma.shi.ta.
我考上東京大學了!
ですか?おめでとう!
ho.n.to.u.de.su.ka./o.me.de.to.o.
真的嗎?恭喜你了。
+
おおめでとうございます。
o.ta.n.jo.u.bi./o.me.de.to.u.go.za.i.ma.su.
生日快樂。
おめでとうございます。
ke.kko.n./o.me.de.to.u.go.za.i.ma.su.
新婚快樂。
013
おいしましょうか?
o.te.tsu.da.i.shi.ma.sho.u.ka.
需要我效勞嗎?
&
遇見需要幫助的人時,可以用這句話來詢問對方是否需要協助。另外詢問尊長是否需要幫助的時候,也可以用這句話。日本人通常會客氣的先拒絕,記得要再次詢問對方,表示自己真的願意幫忙。
おいしましょうか?
o.te.tsu.da.i.shi.ma.sho.u.ka.
需要我效勞嗎?
いいえ、です。
i.i.e./da.i.jo.u.bu.de.su.
不用了,我可以的。
ごなく。
go.e.n.ryo.na.ku.
別客氣了。
いいですか?ありがとうございます。
i.i.de.su.ka./a.ri.ga.to.u.go.za.i.ma.su.
這樣嗎?那就謝謝你了。
013
です。
ke.kko.u.de.su.
不必麻煩!
&
「です」這句話有兩種意思,一種是表示同意的意思,另一種則是完全相反的「不需要」的意思。在說話的同時,可以配合點頭、搖頭的動作,來輔助表示自己的意思是哪一種。
いいです。
i.i.de.su.
不用了。
ごなく。
go.shi.n.pa.i.na.ku.
不要擔心我。
駅まで送りましょうか?
e.ki.ma.de.o.ku.ri.ma.sho.u.ka.
我送你到車站吧!
です。
ke.kko.u.de.su.
不必麻煩了。
014
ばかにするな!
ba.ka.ni.su.ru.na.
別看不起人!
&
受到了別人的歧視,或是朋友開玩笑太過火了的時候,可以用這句話來警告對方不要瞧不起人,以及別把自己當成笨蛋。
からかって笑うな!
ka.ra.ka.tte.wa.ra.u.na.
別嘲笑我!
なめんなよ。
na.me.n.na.yo.
別瞧不起人!
+
何でにやにや笑ってるんだ?ばかにするな!
na.n.de.ni.ya.ni.ya.wa.ra.tte.ru.n.da./ba.ka.ni.su.ru.na.
幹嘛露出那麼賊的笑容?別看不起人喔!
014
どういたしまして。
do.u.i.ta.shi.ma.shi.te.
不客氣。
&
對方向自己表達謝意時,禮貌的請對方不用客氣,就用這句話來表達「自己並沒有做什麼,不用客氣」的意思。
いいえ。
i.i.e.
不必客氣!
ほんのついでだよ。
ho.n.no.tsu.i.de.da.yo.
只是舉手之勞啦!
ありがとうございます。助かりました。
a.ri.ga.to.u.go.za.i.ma.su./ta.su.ka.ri.ma.shi.ta.
謝謝你。你真的幫了大忙!
どういたしまして。
do.u.i.ta.shi.ma.shi.te.
不必客氣。
015
気にしないで。
ki.ni.shi.na.i.de.
不要在意。
&
當對方因某些事而心情低落,或是做錯事向自己道歉的時候,可以用這句話來請對方不用在意。
構わないで。
ka.ma.wa.na.i.de.
別在意。
ドンマイ。
do.n.ma.i.
沒關係!
+
だよ、気にしないで。
da.i.jo.u.bu.da.yo./ki.ni.shi.na.i.de.
沒關係啦!別在意!
015
しないで。
shi.n.pa.i.shi.na.i.de.
不用擔心!
&
看到別人憂心忡忡、患得患失時,可以用這句話請對方不用擔心,船到橋頭自然直,別再煩惱了。
くよくよしないで。
ku.yo.ku.yo.shi.na.i.de.
別煩惱了。
+
もうなんだから、しないで。
mo.u.o.to.na.na.n.da.ka.ra./shi.n.pa.i.shi.na.i.de.
不用擔心!她已經是個大人了。
ごなく。
go.shi.n.pa.i.na.ku.
不要擔心。
016
早く!
ha.ya.ku.
快一點!
&
催促別人動作快一點,希望事情的進行可以早一點的時候,就用這句話來要求對方。
急いで!
i.so.i.de.
快一點!
+
もうこんなだ!早く!
mo.u.ko.n.na.ji.ka.n.da./ha.ya.ku.
已經這麼晚了!快點!
早く行け!
ha.ya.ku.i.ke.
快去!
016
かっこいい!
ka.kko.i.i.
真酷!/很帥。
&
看到了長得很帥的人,就可以用「かっこういい」來稱讚對方。除此之外,動作、風格很讓人欣賞也可以用這句話表達。而形容事物很棒、很新奇、很有型之類的,也可以使用這句話。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。