TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
El Corán: Edición comentada
滿額折

El Corán: Edición comentada

商品資訊

定價
:NT$ 1748 元
領券後再享88折起
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
可得紅利積點:52 點
相關商品
商品簡介

商品簡介

Cuando se public?esta traducci鏮 en 2008, hab燰 13 traducciones al espa隳l del Sagrado Cor嫕, en su mayor燰 por traductores cristianos y solo una por un musulm嫕. Se consider?que las traducciones hab燰n fallado persistentemente en comunicar los significados del Cor嫕 de una manera eficaz. Se pueden considerar varias razones posibles para esta situaci鏮:


1) El Cor嫕 emplea muchos t廨minos peculiares (incluidos salāt, zakāt, hajj, saum, etc.) y un vocabulario especializado, cuya comprensi鏮 general es esencial para comprender los significados subyacentes. . Requieren comentarios extra textuales para un lector que no est?familiarizado con la tradici鏮 isl嫥ica. Esta necesidad se ha descuidado en muchas traducciones al espa隳l.

2) Varias obras existentes dependen de fuentes secundarias o poco fiables para interpretar las expresiones cor嫕icas. A menudo, esto ha dado lugar a importantes distorsiones en el significado de las frases traducidas.

3) El Cor嫕 define contextualmente y utiliza una serie de t廨minos significativos que colectivamente constituyen la base del sistema legal isl嫥ico. Como ocurre con cualquier sistema de terminolog燰 legal, se debe tener mucho cuidado al traducir dichas expresiones. Muchas traducciones al espa隳l no han tenido en cuenta tales sutilezas t嶰nicas y han proyectado una imagen enga隳sa de la ley isl嫥ica.

4) Una gran parte de los significados del Cor嫕 se expresa a trav廥 de recursos lingsticos y numerosas figuras ret鏎icas. Hasta ahora, las traducciones al espa隳l han sido en gran parte ajenas a tales usos del lenguaje y han sufrido las inexactitudes e inconsistencias resultantes, adem嫳 de la insuficiencia para reflejar la magnificencia literaria del original.

Esta traducci鏮 de Gonz嫮ez es un intento directo de abordar tales deficiencias. Cinco objetivos principales en su trabajo son:


A) Un estilo lingstico natural y moderno;

B) Inclusi鏮 de comentarios necesarios y otro material complementario;

C) Un alto grado de fidelidad;

D) Utilidad en entornos educativos;

E) Abordar los antecedentes religiosos y espirituales de los hispanohablantes para un mayor efecto general.


Ra Gonz嫮ez (1960-)

Naci?Ra Gonz嫮ez Bornez en la capital espa隳la de Madrid el 9 de enero de 1950.

Trabajos seleccionados:

1. Traducci鏮 al espa隳l de The Kernel of the Kernel (Lub al-Lubaab dar Seir-wa-Sulk-e Ulil-Albaab de Allamah Muhammad Hussein Husseini Tehrani)

2. Traducci鏮 al espa隳l del Iqtisaduna del ayatol?Muhammad Bāqir al-Sadr

3. Traducci鏮 al espa隳l del Cor嫕 (Centro de traducci鏮 del Sagrado Cor嫕, 2008)

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 1748
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區