海南三亞崖城軍話源流研究(簡體書)
- 系列名:南開大學漢語言文化學院博士文庫
- ISBN13:9787310061037
- 出版社:南開大學出版社
- 作者:劉春陶
- 裝訂/頁數:平裝/180頁
- 規格:24cm*17cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2021/04/01
- 促銷優惠:簡體曬書節-單79五70
商品簡介
作者簡介
劉春陶,南開大學漢語言文化學院講師;本科就讀於南開大學文學院,分別於2008年、2011年在南開大學文學院取得碩士、博士學位,博士專業為中國少數民族語言文學。從事本科語言學專業課程教學和對外漢語教學工作,研究方向主要為方言學、音韻學和對外漢語教學。
序
前言
崖城軍話源於明代駐軍所使用的明代官話,其語言面貌大致相當於明代南直隸省的方言,主要分佈於今海南省三亞市崖城鎮內(今屬三亞市崖州區),使用人數約兩萬人,屬於瀕危方言。
崖州自古以來就是一個語言環境十分複雜的地區,崖城軍話周圍的語言很多,主要有港門話(海南閩語)、邁話(粵語)、黎語侾方言以及歷史上曾經存在過的疍家話。這些方言與民族語在語言面貌上都與崖城軍話有較大的差異,其中與軍話發生密切接觸的是港門話和邁話。由於生產和生活所需,今天的軍話使用者中有相當一部分雙方言或多方言者,日常生活中在兩種或三種方言間自由切換。崖城當地人對黎語中的部分詞彙和語法現像也較為熟悉。這些都為崖城軍話的變異創造了條件。
入瓊至今幾百年間,崖城軍話在語音、詞彙和語法方面的部分特徵均已受周圍語言環境影響而發生改變。然而若將今天崖城軍話的語言面貌與其傳入之時相比,會發現並未在結構上發生根本變化,它相當完整地保留了官話的結構特徵,周邊語言對其語言特徵的銷蝕作用非常有限,這跟崖城軍話在當地有較高社會地位有很大關係。因此,我們將崖城軍話界定為“保守型”軍話方言,即在語言演變過程中將傳入的源頭方言的語言特徵相對完好地保存下來。
本書在我的博士論文基礎上修訂而成。從在學期間調查整理、初稿寫作修改至完成答辯到畢業至今,十餘年間我未曾間斷對崖城軍話以及當地其他方言和地方文化的田野調查工作,傾注了大量的心血。在此首先對三亞崖州區政府領導們的關懷和幫助表示衷心的感謝。感謝崖州區委李蔓華部長和崖州文化專家張遠來老師,我2017年到崖城的調查得到他們的親自接待和鼓勵。感謝崖城中學的退休教師鄭聯鳳和他的家人,我在這十年間多次的方言田野調查的工作得到鄭老師極大的幫助,他不顧炎熱的天氣和年邁的身體協助我在崖城四處走訪蒐集大量的材料,所做的工作已遠遠超出方言調查發音合作人應做的一切。感謝我的發音合作人洪定偉、鄭聯球、左晶晶,在枯燥辛苦的調查和發音工作中給我極大的配合和幫助,甚至十分有幸看到了洪定偉老師從明代傳承至今的家譜,為本書的方言源頭考證提供了寶貴依據。感謝南開大學文學院各位先生的教導和幫助,博士論文選題從開始就受到老師們的關懷,他們給我提出了許多寶貴意見,使文章最終順利完成。感謝南開大學漢語言文化學院的各位領導和同事,他們的支持和幫助讓我能夠堅持研究,擴展眼界,不斷提升認識水平和理論素養。本書從修改到出版期間經歷諸多波折,衷心感謝院長王立新教授對我的耐心和包容,鼓勵我支持我克服了種種困難。最後鄭重感謝我的博士、博士後導師曾曉渝教授,太多的感激之情難以言表,可以說先生不僅是我學業上的導師,更是我人生中的一盞明燈。曾先生對專業的執著、對後輩的關愛、對生活的熱情,都是我終身學習的榜樣。
崖城軍話並非我的母語方言,在調查分析中難免有諸多疏漏和未及完善之處,在此期望廣大專家讀者提出寶貴意見。
劉春陶
於南開園
2021年初
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。