TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
英漢社會話語中的概念隱喻及其跨文化翻譯研究(簡體書)
滿額折

英漢社會話語中的概念隱喻及其跨文化翻譯研究(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:36 元
定價
:NT$ 216 元
優惠價
87188
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

《英漢社會話語中的概念隱喻及其跨文化翻譯研究》以認知隱喻理論為研究基礎,選取美國總統就職演說和中國政府工作報告作為研究語料,研究內容主要有兩個方面:一是結合認知隱喻理論,探討英漢語料中概念隱喻的主要表達形式,分析其不同特點和功能,揭示概念隱喻背後映射的認知模式;二是運用功能對等及目的論翻譯理論,通過對英漢語料中概念隱喻的翻譯實例進行剖析,提出概念隱喻的跨文化翻譯策略。
《英漢社會話語中的概念隱喻及其跨文化翻譯研究》以大量的例證剖析英漢政治演說中的概念隱喻及跨文化翻譯策略,為真正實施“引進來”“走出去”戰略,更加深入地瞭解美國文化和更有效地傳播中國文化提供理論支撐;對英漢語料中隱喻的分析及提出的隱喻翻譯策略能夠給英語學習者和教學者,以及政治語篇的翻譯者提供一定的幫助。

目次

第1章 緒論
1.1 研究背景
1.2 研究內容
1.3 研究的重點及難點
1.4 全書結構

第2章 文獻綜述
2.1 引言
2.2 隱喻研究綜述
2.3 隱喻翻譯研究綜述
2.4 小結

第3章 理論基礎
3.1 引言
3.2 概念隱喻理論
3.3 概念隱喻的分類
3.4 概念隱喻的特徵
3.5 概念隱喻的工作機制
3.6 小結

第4章 英文語料中的概念隱喻分析
4.1 引言
4.2 批評隱喻分析
4.3 概念隱喻的識別與提取
4.4 概念隱喻分析
4.5 小結

第5章 漢語語料中的概念隱喻分析
5.1 引言
5.2 概念隱喻的識別與提取
5.3 概念隱喻分析
5.4 小結

第6章 英文語料中概念隱喻的翻譯策略
6.1 引言
6.2 翻譯理論基礎
6.3 概念隱喻的漢譯策略
6.4 小結

第7章 漢語語料中概念隱喻的翻譯策略
7.1 引言
7.2 目的論翻譯理論
7.3 概念隱喻的英譯策略
7.4 小結

第8章 結語
8.1 主要發現
8.2 局限與建議
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區