TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
這就是中國:中國日常文化(中法對照)(簡體書)
滿額折

這就是中國:中國日常文化(中法對照)(簡體書)

人民幣定價:69 元
定  價:NT$ 414 元
優惠價:87360
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:10 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《這就是中國:中國日常文化》面向所有對當代中國人的生活方式和思維方式感興趣的中外人士。本系列預計出版十個語種對照版,包括法文、英文、德文、西班牙文、葡萄牙文、俄文、阿拉伯文、韓文、日文、泰文。全書插圖豐富,文字簡潔,信息準確,以中國古代文化為切入點,結合當代中國人日常生活各方面的數據統計,從中國概況、家庭、服飾、飲食、居住、交通、通訊、收支、教育、就業、人際交往、歷法與節日、文化與休閑、衛生與健康、信仰與價值觀、民間習俗、民間禁忌、傳統象徵物、中醫和氣功與武術、戲曲與樂器、繪畫與書法、詩詞與小說、工藝品、名城與古跡一共二十四個方面,為讀者展示了當代中國一幅幅真實的日常生活畫卷。


作者簡介

莫旭強,廣東外語外貿大學南國商學院法語系教授,法語專業負責人,畢業於加拿大拉瓦爾大學,法語碩士,從事語言教學與研究三十余年,主要研究方向為語言學與應用語言學。

鄧炯,廣東外語外貿大學南國商學院法語系主任、副教授,畢業於法國國立裡昂第三大學,法語碩士,長期從事法語教學與研究工作,主要研究方向為法語語言學、漢法翻譯。

余珊,廣東外語外貿大學南國商學院法語系講師,研究方向為法語文體與語用學。


名人/編輯推薦

當代中國人生活面面觀,一本書帶你了解真實的當代中國。本系列圖書特邀法國漢語榮譽總督學白樂桑作序。本書采用特種紙全彩印刷,手感細膩,設計賞心悅目。本書以向讀者展示當代中國真實風貌為主,全書內容詳實,數據精準,插圖精美,真實反映當代中國的方方面面。每章節末尾附有雙語對比詞匯表,方便母語讀者閱讀或學習漢語,同時適合從事文化交流的中外人士作為文化讀物閱讀和參考。


我們在觀察周圍的事物時,對不同事物之間的區別、對“相異性”會尤其注意。數個世紀以來,歐洲人就開始把他們對中國的觀察帶回西方,著眼於吸引他們的那些“意味深長且不乏稀奇”的現象。令他們感到無比驚訝的一定是這一極為多元的“大洲”、豐富燦爛的文明、優美的古典詩歌;挑動他們好奇心的一定是飯桌上喝酒的規矩,一定是官式宴請的時間(18 點的晚宴對不少歐洲民族來說實在是太早了!),一定是那些關乎“臉面”的問題,一定是中國公園的晨練或廣場舞,一定是無處不在的漢字書寫藝術,一定是人際關係的複雜戰略,一定是用手指比畫出的數字 6 或者 8……

今天這個世界,人際交往的密切程度前所未有,同一星球上的人們增進相互之間的理解十分必要,而能否找到那些區別於他人的“看似微不足道”的微妙之處,才是實現這種“理解”的關鍵。

“沒有知識的旅行者是一只沒有翅膀的鳥。”“從未出國旅行的人,會充滿偏見。”這樣的名言反映了旅行的價值。要了解另一種文化,應該有一個經驗豐富的導遊,《這就是中國:中國日常文化》能扮演好這一角色。這本書能幫助我們熟悉中國普通百姓的生活習慣,接觸到中國諸多的物質和非物質文化遺產。只有通過書中這些具體的表現形式才能真正地了解中國文化的獨特性。從人際交往到就業和收入,從民間習俗到信仰和傳統象徵物,從家庭、飲食到中醫、戲曲和詩詞,《這就是中國:中國日常文化》是我們認識中國社會的窗口,讓我們打開看吧!

白樂桑

法國國立東方語言文化學院博士生導師

法國教育部漢語榮譽總督學


目次

一、概覽
二、家庭
三、服飾
四、飲食
五、居住
六、交通
七、通信
八、收入
九、教育
十、就業
十一、歷法與節日
十二、人際交往
十三、文化與休閑
十四、衛生與健康
十五、信仰與價值觀
十六、民間習俗
十七、傳統禁忌
十八、傳統象徵物
十九、中醫、氣功與武術
二十、戲曲與樂器
二十一、繪畫與書法
二十二、詩詞與小說
二十三、工藝品
二十四、名城與古跡


書摘/試閱

紅包 Enveloppe rouge

傳統意義上的紅包也叫壓歲錢。過春節時長輩用紅紙或紅信封包好錢,送給小孩子們,表達喜愛和祝福。現在送紅包泛指送錢,一般用於喜慶時饋贈禮金。遇紅白喜事時,如祝壽、結婚、吊喪等,親朋好友之間互贈“紅包”是一種風俗習慣。隨著互聯網的發展和支付方式的多樣化, 現在人們還流行通過手機給對方發紅包。紅包的金額可大可小,無論錢多錢少都是人們表達美好祝願的一種方式。

On appelait traditionnellement l’enveloppe rouge « les étrennes ». Lors de la fête du Printemps, les anciens enveloppait de l’argent dans du papier ou des enveloppes rouges pour l’offrir aux enfants. Aujourd’hui, on parle d’enveloppe rouge pour signifier que l’on offre de l’argent en cadeau pour célébrer telle ou telle fête. Par exemple, lors des anniversaires, mariages ou obsèques, les proches s’échangent des enveloppes rouges. Par ailleurs, suite au développement d’Internet et des moyens de paiement en ligne, les Chinois s’offrent des enveloppes rouges par le biais de leurs smartphones. Quel qu’en soit la valeur, l’enveloppe rouge est toujours l’occasion de formuler ses vœux.


您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 360
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區