TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
山泉(全2冊)(簡體書)
滿額折

山泉(全2冊)(簡體書)

人民幣定價:126 元
定價
:NT$ 756 元
優惠價
87658
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:19 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《山泉:讓•弗洛萊特》
這是發生在法國南部普羅旺斯鄉村的一個真實故事。生活在繁華城市裡的稅務員讓•弗洛萊特,辭去了令人羡慕的工作,回到他一心嚮往的“左拉筆下的天堂”――他的出生地巴斯第德白房村,準備開始他夢想的田園牧歌式的生活。不過生活的畫卷並非如他所想的那樣輕鬆順利地展開。這個古老村莊的家族關係盤根錯節,日常生活看似風平浪靜,實則暗潮洶湧,村民們處心積慮地追逐自認為的“利益”,為那位想要實現理想生活的稅務員的悲劇命運定好了旋律、基調與音符。

《山泉:泉水瑪儂》
這是發生在法國南部普羅旺斯鄉村的一個真實故事,同時也是《山泉:讓•弗洛萊特》的續篇。父親讓•弗洛萊特艱辛勞作、奮鬥受挫的悲劇命運,久久縈繞在女兒瑪儂的心頭……沒有了房子、地產,她只能和母親一起居住在山洞,成了過著流浪放牧生活的野姑娘。一天,她偶然發現了令父親悲劇發生的緣由。於是,一段段復仇、悔恨、贖罪與諒解的樂章,不斷迴響在普羅旺斯古老的巴斯第德白房村的上空。

作者簡介

馬塞爾·帕尼奧爾,法國劇作家、小說家。生於1895年,卒於1974年。1925年與人合寫《沽名釣譽的人》,次年推出的《托帕茲》(Topaze)一再被搬上銀幕,奠定了其劇作家的地位。自1929年起,他完成了戲劇《馬賽三部曲》,又將季奧諾、都德的作品改編為電影劇本,有《再生草》、《麵包師之妻》等。1946年當選為法蘭西學院院士。晚年寫有回憶錄和小說《家父的光榮》、《家母的城堡》、《秘密的年代》、《山泉》等。

名人/編輯推薦

1、 法國當代文學大家、法蘭西學院院士馬塞爾•帕尼奧爾晚年的巔峰之作。
2、古希臘式的悲劇,寓於人類命運的不解之謎,以普羅旺斯的真實血肉熾烈重演。
3、法國電影史上不朽名片《戀戀山城》《泉水瑪儂》原著小說。

譯者序

法國著名作家馬塞爾•帕尼奧爾的長篇小說《山泉》,在我國再版成功,可喜可賀。
《山泉》的電影和小說,對我們來說,是有緣分的。1984-1986年,我們受我國教育部的派遣,赴法國巴黎,分別在巴黎第三大學東方語言文化學院和蒙日洪中學任中文教師。這期間,1985年,法國電影大師克洛德•貝裡,根據帕尼奧爾的小說《山泉》拍攝成了上下兩集寬銀幕彩色電影《甘泉瑪儂》。電影上映後,獲得熱烈的好評。也因此,帕尼奧爾早在1963年便已出版的長篇小說《山泉》(含《讓•弗洛萊特》和《泉水瑪儂》)再次引起廣大讀者的興趣。接著,幾家出版社相繼再次出版了《山泉》這部書。
在法國執教期間,自然結交了一些法國朋友,其中有一位法中友協成員,德魯佩娃夫人。她是懂一些中文的,選修過我的中國現代文學課程。我們與她交往比較多,她常送給我一些法文書,其中有新出版的馬塞爾•帕尼奧爾的《讓•弗洛萊特》,也就是《山泉》的全本。我和孫老師很喜歡這部小說。
《山泉》是《讓•弗洛萊特》和《泉水瑪儂》兩部小說的合集。作者馬塞爾•帕尼奧爾在小說裡,運用現實主義的手法,以泉水為主要線索,生動地再現了一出發生在法國南方山區的貪欲與復仇的人間悲喜劇。法國文學評論家認為,小說的故事情節跌宕起伏,生動緊湊,引人入勝。人物形象栩栩如生,人物性格各異,鮮明突出,語言樸實流暢,富於生活氣息,是一部獨具特色的鄉土文學傑作。
我和孫老師都認為《山泉》這部小說應該翻譯成中文,推薦給中國讀者。
1987年,回國後不久,接到寶文堂書店的稿約。寶文堂書店是清朝同治元年(1862年)開業的,真正的百年老店,專門經營戲劇、曲藝等書籍。為適應改革大潮,它也敞開大門,擴大了出版業務。正好手中有《山泉》,於是答應邀約。
我們利用課餘時間,開始著手合作翻譯。我翻譯出中文,孫老師除當第一讀者外,還負責校閱,尤其是語言是否通順,是否符合語法規則,用詞是否得當,總之,經過她的潤色,像樣的文本完成了。
當時家中沒有電腦,更不用說用電腦打字了。於是用手把譯本抄出,送交出版社。付印之前,編輯對原著的書名《山泉》不盡滿意,認為《山泉》二字太平淡無奇了,應該取一個響亮,奇特,或帶點兒色彩的名字。很明顯,是為了順應八十年代的潮流,吸引眼球,擴大銷路。這可難為了我們,一時間想不出合適的。最後,靈機一動,就用小說裡的女主人公“瑪儂”好了,於是《瑪儂姑娘》這部書就名正言順地,在1989年面世了。在這裡,我們對您說一聲對不起,馬塞爾•帕尼奧爾先生,我們不該隨意更改您的作品的名字!
三十年過去了,我們也成了七老八十的老者了。這次上海七葉樹文化發展有限公司策劃,華東師範大學出版社再版了我們的舊譯作,我們真是喜悅有加。
此次再版,書名改回了《山泉》(分為《山泉:讓•弗洛萊特》和《山泉:泉水瑪儂》)。原來沒有翻譯作者年表、作品列表等,現在根據Editions de Fallois授權的原版書譯出故事介紹、作者年表、作品列表等內容,附於書中。原版書沒有任何注釋,我們在翻譯時酌情注釋了部分人名、地名、事件等。原版書各章節沒有編號,也沒有目錄。為了便於閱讀,本書增加了章節號,列於每一章節的起首;並擬寫了簡明內容提要,列於目錄頁。
真誠地感謝,“上海七葉樹文化”和華東師大出版社的編輯們,謝謝!

馬忠林 孫德薌
2018年12月於北京

目次

《山泉:讓•弗洛萊特》
目錄
一 巴斯第德白房村 001
二 蘇貝朗家的爺倆 010
三 “紮水泡”和偷獵者 019
四 一枚銅鈕扣 035
五 大打出手 041
六 倍受煎熬的烏高林 050
七 克來斯班人 056
八 “偶然事故” 070
九 “撓人姐”的回信 080
十 城裡人的鞋印 087
十一 讓·弗洛萊特一家 092
十二 往他要摔下去的方向推他 111
十三 神秘的水泥管 117
十四 富於幻想的實幹家 124
十五 繼承來的錢不是好東西 140
十六 滾球場上議論紛紛 144
十七 上帝派來的使者 147
十八 “傻子”計劃 156
十九 布朗梯也 160
二十 一件稀罕物 172
二十一 這可能是一種災難 178
二十二 頭三腳算是踢開了 182
二十三 上帝眷顧駝子 185
二十四 走上正軌 187
二十五 友誼 191
二十六 到村裡做彌撒 196
二十七 諺語和老農的話 201
二十八 伐木工 211
二十九 算他走運 227
三 十 聖靈山的詛咒 229
三十一 心事重重的龐菲爾 235
三十二 可憐的讓先生 238
三十三 問題解決了 250
三十四 神秘的黑漆標記 258
三十五 這農場值多少錢 265
三十六 一個可怕的故事 272
三十七 爆破 275
三十八 人家的遺產 288
三十九 這裡永遠是讓先生的家 292
四 十 慷慨 297
四十一 瑪儂的悲鳴 299
《山泉:泉水瑪儂》
目錄
一 阿地裡約 001
二 財富滾滾來 008
三 布朗梯也的三個女人 013
四 村裡的變化 024
五 偶遇 030
六 金黃色的鳥 037
七 五百塊金路易 047
八 春之女神 055
九 舊話重提 066
十 做了虧心事,就怕鬼敲門 073
十一 蓄水池邊的私語 078
十二 跟蹤 088
十三 她是誰 095
十四 刀子換兔子 108
十五 人是衣、馬是鞍 119
十六 彈弓的滋味 123
十七 瑪儂警惕起來 132
十八 變瘋 134
十九 晴天霹靂 136
二十 比古的發現 152
二十一 廣場出現騷動 158
二十二 災難降臨 173
二十三 工程師的報告 182
二十四 “野人”埃利亞山 196
二十五 神甫的譴責 203
二十六 控告 219
二十七 可憐的傻瓜 249
二十八 如果父親還活著 260
二十九 會剩下一些老人 278
三 十 跪下!都跪下! 284
三十一 我不知該對他說些什麼 307
三十二 要像過去一樣 314
三十三 德萊菲娜老太 318

書摘/試閱

《山泉:讓•弗洛萊特》
因為通往村子的大路,到林蔭大道那兒就算到了頭,所以在村子裡很少見到“外鄉人”。村民們對他們的生活現狀很滿足,除了到歐巴涅鎮的集市上去賣蔬菜外,平時很少下山。一九一四年世界大戰爆發之前,人們在農戶裡還可以見到一些隻會講山區普羅旺斯話的老頭兒、老太太。他們常常讓從軍營裡回來的年輕人“講講馬賽”。他們對那些竟然能夠生活在到處是嘈雜的聲音,在街上和連姓名都不知道的陌生人摩肩接踵,而且到處都可以碰見警察的城市裡的人們,感到十分奇怪。
不過,巴斯第德村人很喜歡閒聊,即使被人家戲弄了一番,也滿不在乎……但是,在天南地北、海闊天空神聊的時候,他們都嚴格地遵守巴斯第德人的第一條規矩,那就是“不管別人的事”。
村民們的第二條規矩是,必須把巴斯第德村看成是普羅旺斯地區最美好的村莊,遠比翁佈雷村,或者有五百口人的呂依沙戴爾村重要得多。
像在所有的農村裡一樣,這裡也有嫉妒、競爭,甚至因為遺囑被焚毀或土地分配不均,結下難以消除的仇恨。但是,面對著外來的侵害,比如對從翁佈雷村闖入的偷獵者,或者對從凱斯賓來的采蘑菇的,巴斯第德人則團結成一個整體,隨時準備去鬥毆,或者到法庭上去集體作偽證。這種一致對外的意識是非常強烈的,以致使梅德利克一家人,儘管與開麵包店的一家人結下了世仇,他們還是一直在這個麵包店裡買麵包,不過只用手勢而從不說一句話罷了。梅德利克的家在山上,離翁佈雷村的麵包鋪更近些,可他們卻毫無道理地不肯吃“外鄉人”的麵包。
巴斯第德村的人最大的毛病就是吝嗇,一種病態的吝嗇,原因是他們實在太窮了。他們拿麥子或者蔬菜去換麵包,為了得到幾塊排骨,他們得給賣肉的一隻雞,或者一隻兔子,或者幾瓶酒。至於他們偶爾從歐巴涅鎮集市上帶回來的一點兒錢,就像變戲法似的,一下子就不見了。只有在挑擔的小商販來到村子裡時,為了買一雙繩底帆布鞋,一頂鴨舌帽,或者一把枝剪,人們才會見到那些五個法郎一張的票子。

《山泉:泉水瑪儂》
在阿伯那座漂亮的房子裡,聾啞女傭伺候他們吃了一頓豐盛的晚餐。幾杯雅克蓋茲酒下肚,阿地裡約用詩一樣的美好語言,講起他的事業來。他激動地說著插條的嬌嫩,瑪樂麥松種康乃馨花的豐富色澤,尼斯種的那修長的花莖。然後,他又痛恨起紅蜘蛛來,對墨西哥花虱咬牙切齒。接著他又譴責昂地柏批發行經理,說他極不光彩地偏向意大利人(因為阿地裡約出生在法國,而他的父親,托爾納布阿先生,也久已加入法國國籍)。
然後,他從口袋裡掏出一張紙來,那是一張所必需的物資的清單。
“首先,”他說,“要四千根木棍,每根六十釐米長。每棵康乃馨需要三至四根。這個麼,倒不必去買。你們可以自己做。”
“這是我的活兒。”阿伯說。
阿地裡約接著說:
“其次,要訂做草簾子,夜裡好苫花。那是用卡爾馬格的蒲草編的,這至少得用去你一千法郎……再就是,需要五十軸棉線繩,需要化肥、滅蟲劑和兩個噴霧器。我算了一下,總共也得七八千法郎。”
烏高林望著阿伯,擔心他聽到這樣大的一個數目,會心疼錢,不肯往外拿。可是,老頭子只是簡短地說:
“噴霧器,我們自己有。”
“阿伯,”烏高林說,“這麼說,你同意他代我們訂購這些東西了?”
“他這樣做是太好了。”阿伯回答說,“因為我們不知道這些東西在哪兒賣。”
英俊的阿地裡約,一邊跨上他那劈啪作響的摩托車,一邊說:
“按照我跟你們說的去幹吧……三個月之後,打畦的時候我再來。到那個時候,我把準備好的馬上可以栽的插條帶來。那是我父親,托爾納布阿先生送給你的,因為你幫了我們很多忙。”

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 658
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區