TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
兒童本位的翻譯研究與文學批評(簡體書)
滿額折

兒童本位的翻譯研究與文學批評(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:28 元
定價
:NT$ 168 元
優惠價
87146
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

本書是作者十五年兒童文學與翻譯研究的匯總,體現著作者作為研究者的使命感和生命訴求。本書采用兒童文學是“專門為兒童創作的文學”這一工作定義,以“兒童本位”的兒童觀和兒童文學觀貫穿始終,從兒童文學翻譯研究出發,通過對經典兒童文學作品翻譯的分析探討文體風格、社會規范、銜接連貫和譯者素養等核心問題以及兒童文學翻譯批評研究的框架和模式;隨著研究的推展,對兒童觀歷史演進的內在邏輯進行梳理和中外比較,并透視兒童文學翻譯背后譯者的兒童觀,繼而以兒童本位為思想武器對圖畫書、幻想小說和少年小說等體裁中的突出問題進行批評實踐,從而構建了兒童文學翻譯研究與文學批評的有機體系。

作者簡介

徐德榮,副教授,中國海洋大學英語系教師,中國海洋大學國際處翻譯室主任,中國兒童文學研究會理事,國際兒童文學研究會(IRSCL)會員,山東省譯協副秘書長,中國英漢語比較研究會會員,南京大學英語語言文學碩士,中國海洋大學博士在讀,英國雷丁大學訪問學者。研究方向為兒童文學及其翻譯,翻譯兒童小說四部,圖畫書十余部,學術譯著一部,主編教材一部;先后在《中國翻譯》《外國文學研究》《外語研究》等刊物發表論文近三十篇。主持國家社科基金項目“兒童文學翻譯的文體學研究”、教育部社科基金項目“‘誰為孩子而譯?’——中國兒童文學翻譯的理論與實踐”以及市廳級與校級項目七項。


目次

序 1
前?6?9言 7



第一章:兒童本位的翻譯研究

第一節?6?9兒童文學翻譯的核心問題 15
第二節?6?9兒童文學翻譯中的規范 31
第三節?6?9兒童文學翻譯中的結構銜接問題 50
第四節?6?9兒童文學中語用意義的翻譯 63
第五節?6?9兒童文學譯者必備之素養 81

第二章:兒童本位的翻譯批評

第一節?6?9兒童文學翻譯批評的框架 103
第二節?6?9兒童文學翻譯批評的“求真—務實”綜合模式 120
第三節?6?9兒童文學經典復譯批評研究 142
第四節?6?9“歸化—異化”大討論的演變與反思 162



第三章:兒童本位的兒童觀

第一節?6?9美國兒童觀的歷史困窘與現代演進 181
第二節?6?9中美兒童文學中兒童觀的差異 201
第三節?6?9從雙關語的翻譯看譯者的兒童觀 213

第四章:兒童本位的文學批評

第一節?6?9圖畫書創意中的兒童本位意識 236
第二節?6?9兒童文學經典電影改編中的兒童本位意識 249
第三節?6?9“淺語的藝術”的理念構建與實現途徑 256
第四節?6?9莫波格少年小說中的創傷敘事 273
第五節?6?9羅爾德·達爾兒童幻想小說中的倫理悖論 289


后?6?9記?6?9兒童本位路上的探索 311


您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 146
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區