TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
滿額折
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)
第十二夜(英文注釋版)(簡體書)

第十二夜(英文注釋版)(簡體書)

人民幣定價:19.8 元
定  價:NT$ 119 元
優惠價:87104
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

《我的心靈藏書館:第十二夜(英文註釋版)》是世界傳世經典註釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!

★莎翁喜劇中的“登峰造極”之作★展現了女性的自我意識和價值★脫離現實的嘉年華世界裡瀰漫著幸福的甜蜜與喜悅★人生百態,世間風韻,都能在這裡尋找到踪影

★北京外國語大學名師隊註釋★詳盡註釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。

《我的心靈藏書館:第十二夜(英文註釋版)》是世界傳世經典註釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!

◆經典版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝出版集團出版的“企鵝經典叢書”(Penguin Classics)和英國華茲華斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。

◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而出,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適合熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。

◆詳盡註釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊註釋。文化背景詳細註釋,詞彙短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞彙,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、複雜句進行了重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。

《第十二夜》是英國文藝復興時期偉大的戲劇家和詩人莎士比亞創作的四大喜劇之一,故事講述一對相貌相同的孿生兄妹西巴斯辛和薇奧拉在一次航海事故中失散。薇奧拉以為哥哥西巴斯辛身遭不幸,便女扮男裝,化名西薩里奧,投到當地奧西諾公爵的門下當侍童。奧西諾公爵派薇奧拉代其向年輕貌美而富有的伯爵小姐奧麗維婭求婚。可是,這時薇奧拉已經暗暗地愛上了主人奧西諾。而奧麗維婭卻對代主求婚的薇奧拉一見鍾情。事情變得微妙複雜了。最後,西巴斯辛和薇奧拉兄妹重逢,西巴斯辛和奧麗維婭相愛,奧西諾公爵被薇奧拉的品貌所感動,雙雙走到了一起。

作者簡介

威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616)

英國文學史上傑出的戲劇家和詩人,歐洲文藝復興時期重要的作家。他流傳下來的作品包括38部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。由於莎士比亞在戲劇方面的巨大成就,被喻為“人類文學奧林匹克山上的宙斯”,影響了包括狄更斯、歌德、巴爾扎克等一代又一代的文學家,並同古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福克勒斯(Sophocles)及歐里庇得斯(Euripides)合稱戲劇史上的四大悲劇家。

名人/編輯推薦

★莎士比亞這種天才的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。
——法國作家雨果

★沒有任何作家比莎士比亞更值得翻譯。
——法國作家紀德

★此劇很公允地被認為是莎士比亞喜劇中的可愛之作。其中滿是中和的諧謔。
——英國評論家W·赫茲里特

叢書總序三


2016 年4 月23 日是莎士比亞去世400 週年、誕辰452 週年的日子,世界各地都在舉行這樣或那樣的紀念活動,莎士比亞的故鄉尤甚。英國王儲查爾斯王子亦到斯特拉福德觀看表演,並向莎士比亞的墓地敬獻花環。莎士比亞環球劇院全年排演莎翁經典劇目,從4 月起至秋季,劇院會陸續上演《仲夏夜之夢》《馴悍記》《麥克白》《辛白林》《維洛那二紳士》《威尼斯商人》等劇目,據說該劇院2016 年將舉辦30 多場莎翁紀念活動。另外,全球140 多個國家將參與由英國文化協會(British Council)與“GREAT 英國推廣活動”(GREAT Britain Campaign)組委會推出的“永恆的莎士比亞”(Shakespeare Lives)紀念活動。就在莎士比亞的故鄉為這位偉大的戲劇家舉辦紀念活動時,中國也毫不例外。話劇院、出版社、莎士比亞的讀者都以自己的方式紀念著這位劇作家。一切的紀念活動進一步顯示了莎士比亞在英國文學史乃至世界文學史上的地位。而“我的心靈藏書館——莎士比亞系列”導讀與註釋叢書也正是對莎士比亞的獻禮,也為廣大讀者紀念莎士比亞、閱讀他原汁原味的作品提供了一定的幫助。


威廉·莎士比亞(William Shakespeare)於1564 年4 月23 日出生於埃文河畔的斯特拉特福(Stratford-upon-Avon),其父曾任斯特拉特福鎮的民政官和鎮長。威廉作為長子,曾被送到當地的文法學校學習拉丁文和古代歷史、哲學、詩歌、邏輯、修辭等,但13 -14 歲左右,由於其家道中落,威廉曾輟學幫助父親料理生意。1582年,也就是18 歲那一年,莎士比亞與比自己大八歲的安妮·哈瑟維(Anne Hathaway)結婚,兩人共生育了三個孩子:蘇珊娜、雙胞胎哈姆雷特和朱迪思。1590 年至1613 年這20 多年的時間裡,莎士比亞在倫敦開始了跟戲劇相關的職業生涯。當時,他既是演員,更是劇作家,還是宮內大臣劇團(Lord Chamberlain's Men)的合夥人之一,宮內大臣劇團後來改名為國王劇團(King's Men)。這一時期也是莎士比亞創作的黃金時期,大量的作品就在這一時期問世。1613 年左右,莎士比亞退休回到埃文河畔斯特拉特福,於1616 年4 月23 日逝世。


莎士比亞是英國文學史上最傑出的戲劇家,也是全世界最卓越的文學家之一。他流傳下來的作品包括37 部戲劇、兩首敘事長詩(《維納斯和阿都尼》和《魯克麗絲受辱記》)和154 首十四行詩。其中,兩首敘事詩為莎士比亞在上流社會和文壇贏得了重要的名聲,也為他的進一步創作做了最好的準備。154 首十四行詩中,前126首是獻給一位年輕的貴族(Fair Lord)的,詩人熱烈地歌頌了這位朋友的美貌以及他們之間真摯的友情;第127 首至最後是獻給一位“黑女士”(Dark Lady)的,描寫了熱烈的愛情。《十四行詩》出版於1609 年,但每一首詩的寫作年份並不確定,但評論家們認為這些詩歌是對愛、性慾、生殖、死亡和時間的深刻思索。


當然,莎士比亞影響力最大的文學成就還是他創作的戲劇。莎士比亞的戲劇創作可分為三個時期。第一個時期是1590 - 1600 年,這一時期稱為歷史劇、喜劇時期, 代表作包括歷史劇《亨利四世》上下篇和《亨利五世》、喜劇《威尼斯商人》《皆大歡喜》《第十夜》 。這些戲劇的基調都是明朗、歡快和樂觀的。其中歷史劇的核心是主張國家的統一,歌頌開明的君主。喜劇主要在於歌頌愛情和友誼,歌頌人文主義理想,其中人文主義的代表人物形像大都性格開朗,對人熱情,表現勇敢,故事的結局往往是惡人悔過自新,好人寬宏大量,最後皆大歡喜。第二個時期是1601 - 1607 年,這一時期是悲劇創作時期,其中《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》這四大悲劇以及《雅典的泰門》等就是在這一時期創作完成的。當時,由於英國社會的變化,尤其是隨著伊麗莎白一世與詹姆士一世之間的政權交替,英國社會的矛盾和醜惡現像日益暴露出來。時代的變化以及莎士比亞本人思想和藝術的日漸成熟,使其人文主義理想同社會現實發生激烈的碰撞,於是其創作由早期的讚美人文主義理想轉變為對社會黑暗的揭露和批判,作品充滿了悲憤、陰鬱的情緒,對現實的嚴峻批判成為主要脈絡。以上四大悲劇無不顯示了這一點,其中犧牲、復仇、嫉妒、爭鬥、陰謀成為最明顯的主題。當然,雖然這一時期莎士比亞戲劇的基調是陰鬱悲憤的,但其中塑造的形


象卻更加豐滿,運用語言的技巧也更加成熟。第三個時期是1608-1612 年,這一時期是傳奇劇創作時期,代表作包括《辛白林》《冬天的童話》《暴風雨》等,也許正是劇作家對現實的認識愈加深刻,其理想與現實的矛盾就愈發尖銳和激烈,於是其創作就從現實世界轉入了幻想的童話世界,試圖借助超自然的神奇力量來解決理想與現實之間的矛盾。這一時期的作品洋溢著寬恕與和解的精神,充滿了美麗的幻想和浪漫的情調。


400 多年來,莎士比亞作品的影響力經久不衰,究其原因,主要有以下幾點。首先,莎士比亞通過多樣的體裁和題材塑造了多樣的人物。從喜劇到悲劇,從歷史劇到傳奇劇,從敘事詩到抒情詩……都成為莎士比亞顯示天才的文學範式。從宮廷和貴族生活寫到市井民間的生活,從國內各階層的現狀以及各種鬥爭寫到國與國之間的關係,從凡塵俗世寫到大自然乃至仙靈境界,從浪漫的愛情和人的七情六欲寫到戰爭與哲理……所有這一切都顯示出莎士比亞廣闊的視野。莎士比亞戲劇中塑造的人物形象涵蓋了社會各個階層,從帝王將相到凡夫俗子再到才子佳人,各種形象栩栩如生。劇中的主人公們有的哀嘆,有的高歌;有的沉鬱,有的樂觀;有的高尚,有的卑鄙;有的富有智慧,有的懵懂無知……不僅在舞台上讓人感覺“大千世界,無奇不有”,就連讀者在閱讀腳本時也會在眼前浮現出各種各樣的人物形象,讓人禁不住拍案叫絕。其次,莎士比亞的語言極其生動,富有感染力。莎士比亞的戲劇大多以詩的形式寫成,但又不是枯燥乏味的抒情、敘述或說教,而是具有極高的娛樂性和良好的舞台效果,同時也具有啟發意義和怡情的作用。這是莎士比亞善於使用各種表達方式所產生的奇特效果,莎士比亞的詞彙非常豐富,有學者用電腦統計其用詞量高達43 566 個,涉及天文、地理、動植物、歷史、神話、典故、生活、心理活動等各個方面。同時,莎士比亞還善於使用各種修辭手法,包括比喻、擬人、誇張、設問、反复、頭韻等,這些修辭手法生動地塑造了人物形象,恰當地描述了當時的情景,細緻入微地剖析了人物的內心世界。龐雜的詞彙,多樣的修辭,至今依然讓讀者和作家們頂禮膜拜。而且,莎士比亞使用的句式結構也相當靈活,充分顯示了劇作家的語言功底。第三,莎士比亞的戲劇在很大程度上傳達出了當時的文化精神。莎士比亞生活在西方社會從中世紀的禁慾時代走向文藝復興思想解放的重要時期,這一時期正是西方思想發生重大變化的時期。歐洲的中世紀是個“黑暗的時代” (Dark Age),基督教教會是人們唯一的精神支柱,它建立了一套嚴格的等級制度,把上帝當成絕對的權威。所有的人文學科,包括文學、藝術、哲學,均要遵照《聖經》的教義,否則就會招致宗教法庭的製裁,甚至處以死刑。在這樣的背景下,文學藝術死氣沉沉,科學技術停滯不前,黑死病又在歐洲蔓延。但從11世紀開始,隨著資本主義在意大利的萌芽,經濟得到一定的發展,城市逐漸興起,人們的生活水平得到提高,不少人開始改變以往對現世生活的悲觀絕望態度,轉而追求世俗人生的樂趣。14 世紀意大利最先出現了對基督教文化的反抗,表達對基督教神權的厭惡和對禁慾主義的不滿,一批知識分子希望藉助復興古代希臘和羅馬文化來表達自己的文化主張,擺脫教會對文化的束縛,“文藝復興運動(Renaissance)”應運而生。“文藝復興運動”的核心概念就是人文主義精神(或叫做人本主義)。在人文主義概念中,人是萬物的中心,是現實生活的創造者,擁有自己的價值和尊嚴,人生的目的在於追求現實生活的幸福和個性解放。這時的歐洲擺脫了幾百年的禁慾束縛,社會猶如決堤的江河,慾望的閘門一旦打開,就有一發不可收拾之勢。而莎士比亞正是這個時代的弄潮兒,他迎合了當時人們對娛樂的追求,歌頌人的智慧與善良,主張重用智勇雙全的新貴,反對貴族、教會勢力和對權力的貪欲,提倡國家富強、百姓安居樂業。這一切也正如莎士比亞本人所說:“彷彿要給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面貌,給荒唐看一看自己的姿態,給時代和社會看一看自己的形象和印記。”由於莎士比亞的創作題材極其豐富,對後來的啟蒙主義、浪漫主義、現實主義等都產生了不同程度的影響。馬克思也稱莎士比亞是“人類最偉大的天才之一,人類文學奧林匹斯山上的宙斯”!恩格斯甚至指出:“單是《溫莎的風流娘兒們》的第一幕就比全部德國文學包含著更多的生活氣息。”所有這一切也都進一步加強了莎士比亞對後世的影響。世紀意大利最先出現了對基督教文化的反抗,表達對基督教神權的厭惡和對禁慾主義的不滿,一批知識分子希望藉助復興古代希臘和羅馬文化來表達自己的文化主張,擺脫教會對文化的束縛,“文藝復興運動(Renaissance)”應運而生。“文藝復興運動”的核心概念就是人文主義精神(或叫做人本主義)。在人文主義概念中,人是萬物的中心,是現實生活的創造者,擁有自己的價值和尊嚴,人生的目的在於追求現實生活的幸福和個性解放。這時的歐洲擺脫了幾百年的禁慾束縛,社會猶如決堤的江河,慾望的閘門一旦打開,就有一發不可收拾之勢。而莎士比亞正是這個時代的弄潮兒,他迎合了當時人們對娛樂的追求,歌頌人的智慧與善良,主張重用智勇雙全的新貴,反對貴族、教會勢力和對權力的貪欲,提倡國家富強、百姓安居樂業。這一切也正如莎士比亞本人所說:“彷彿要給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面貌,給荒唐看一看自己的姿態,給時代和社會看一看自己的形象和印記。”由於莎士比亞的創作題材極其豐富,對後來的啟蒙主義、浪漫主義、現實主義等都產生了不同程度的影響。馬克思也稱莎士比亞是“人類最偉大的天才之一,人類文學奧林匹斯山上的宙斯”!恩格斯甚至指出:“單是《溫莎的風流娘兒們》的第一幕就比全部德國文學包含著更多的生活氣息。”所有這一切也都進一步加強了莎士比亞對後世的影響。


(通常將《皆大歡喜》和前面三大喜劇列為四大喜劇)。其中,《哈姆雷特》的主要情節是:叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,並娶了國王的遺孀喬特魯德,而哈姆雷特王子因此為父王向克勞狄斯復仇。《奧賽羅》的主要故事情節是:威尼斯的勇將奧賽羅與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛,在婚事受阻的情況下兩人只好私下成婚,奧賽羅手下陰險的旗官伊阿古一心想除掉奧賽羅,便向元老告密,卻不料促成了兩人的婚事,但伊阿古又挑撥說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關係不同尋常,並偽造了所謂定情信物等,這讓奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子,可後來他得知真相,便悔恨自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。《李爾王》講述了年事已高的國王李爾王退位後,被大女兒和二女兒趕到荒郊野外,成為法蘭西皇后的三女兒率軍救父,卻被殺死,李爾王傷心地死在她身旁。《麥克白》的主要情節是:麥克白在夫人的慫恿下謀殺國王鄧肯之後做了國王,為掩人耳目和防止他人奪位,他又殺害了鄧肯的侍衛以及有關的一些人物,可是恐懼和猜疑使麥克白心裡越來越有鬼,也越來越冷酷,這時麥克白夫人因精神失常而自殺。在眾叛親離的情況下,麥克白面對鄧肯之子和他請來的英格蘭援軍的圍攻,落得被殺頭的下場。在《威尼斯商人》中,威尼斯商人安東尼奧為給朋友巴薩尼奧的婚事湊錢,便向猶太高利貸者夏洛克借錢,於是二人之間圍繞割一磅肉的訴訟產生衝突,最後由巴薩尼奧的未婚妻鮑西亞女扮男裝英明地判決了這一訴訟案件,夏洛克害人不成反而失去了財產,還被迫改變宗教信仰。《仲夏夜之夢》的故事發生在仲夏夜晚,兩對戀人為了對抗一道荒謬無比的律法而出逃,當他們逃往林子後,精靈的介入使彼此愛的對象混淆,但一陣混亂之後,眾人終於恢復理智與和諧。《第十二夜》中,伊利里亞公爵奧西諾向奧麗維婭小姐求愛屢遭拒絕,一對孿生兄妹航海到伊利里亞時在附近海上遇難,妹妹薇奧拉改扮男裝,到奧西諾公爵家中做侍童,並充當了代奧西諾向奧麗維婭小姐求愛的使者,奧麗維婭對女扮男裝的薇奧拉一見鍾情,而薇奧拉卻偷偷愛上了公爵。後來,奧麗維婭碰巧遇上薇奧拉的孿生兄長西巴斯 辛,兩人將錯就錯地結成夫婦,而公爵和薇奧拉也終成眷屬。《羅密歐與朱麗葉》的故事對我國很多讀者來說都是非常熟悉的,講述的是羅密歐與朱麗葉因家庭矛盾而遭遇的愛情悲劇,最後雙方殉情而死。《無事生非》的主要故事情節是:克勞狄奧向希羅求婚,得到希羅父親的許可,但在婚禮上,阿拉貢親王的庶弟約翰由於嫉妒和無聊捏造讒言,致使克勞狄奧上當受騙,以為希羅是不貞潔的女子而當面侮辱希羅,差點致希羅於死地。希羅的堂姐貝特麗絲想出計謀,讓希羅假死然後查出真相,後來騙局被揭穿,克勞狄奧與希羅重歸於好。以上戲劇故事情節大多錯綜複雜,引人入勝,每一個故事都塑造了多個主要形象,表現出不同的人對愛情、金錢、權力、物質的不同態度,更表現出這些不同態度對人生走向產生的影響。總之,四百年來,莎士比亞的戲劇在世界範圍內的影響無法估量。許多領袖、作家、導演、藝術家、作曲家和演員都曾拜讀過莎翁作品,從中汲取靈感並思考自己的人生與所處的時代。


總之,莎士比亞是英國文藝復興時期最重要的文壇巨匠,他的戲劇自誕生之日起就受到讀者和觀眾青睞,400 多年一直未曾離開人們的閱讀和觀賞視線,更沒有離開過文學評論家和戲劇研究者的研究視線,因此流傳著“說不盡的莎士比亞”這一說法。在中國,莎士比亞的譯介主要開始於20 世紀初期。早在1903 年,上海達文社出版《英國索士比亞澥外奇譚》,包括10 個莎劇故事;1904 年,林紓與魏易合作譯出《英國詩人吟邊燕語》(下文簡稱《吟邊燕語》),包括莎劇故事20 個。上述二譯本皆為蘭姆姐弟著的《莎士比亞故事集》的故事梗概。五四運動以後,田漢是第一個翻譯莎士比亞原作的人,分別於1921 年和1924 年譯出《哈孟雷特》和《羅密歐與朱麗葉》。梁實秋於1930 年開始翻譯莎士比亞,到1967 年譯完並出版《莎士比亞全集》(戲劇37 卷),三年後,又翻譯出莎士比亞詩集三部。提到莎士比亞翻譯,不得不提的便是朱生豪。他於1935 年春開始收集和研究莎劇各種版本、諸家註釋和有關資料,到他生命終結的1944 年底,以頑強的精神譯出莎劇31 部半。20 世紀30-50 年代,曹未風、孫大雨、卞之琳、吳興華、方平等都曾翻譯了莎劇。法國作家紀德(Gide)是最理解莎士比亞的法國作家之一,他認為“沒有任何作家比莎士比亞更值得翻譯”。為紀念莎士比亞逝世400 週年,北京大學辜正坤主持了莎士比亞第一對開本的翻譯工作,許淵衝、彭鏡禧等目前華語翻譯界和莎劇研究界的諸多知名學者也參與了翻譯。該對開本的原文以英國皇家莎士比亞劇團(RoyalShakespeare Company)對莎士比亞第一對開本300 多年來首次全面修訂後的版本為藍本。與眾多莎士比亞中譯本相比,全新的譯本盡量呈現給讀者原作的整體風格,以詩體譯詩體,以散文體譯散文體,並在傳承現有中譯本的基礎上,根據新時代讀者的審美趣味增強中譯本的可讀性。辜正坤在提到新譯本時說,要將莎士比亞還原成一個詩人。


“我的心靈藏書館”本次收進的九部莎士比亞戲劇導讀與註釋版旨在幫助讀者讀懂原汁原味的莎士比亞。註釋部分對一些詞彙(尤其是莎士比亞時期的英語詞彙)、短語、古英語形式、典故、地名等進行了註釋,對一些修辭手法和寫作風格進行了說明,對一些優美的句子和難懂的句子進行了分析,並提供相應的中譯文(大多來自朱生豪和梁實秋的譯本)。詞語的解釋部分基本參照了德國人亞歷山大·施米特(Alexander Schmidt)編寫的《莎士比亞詞典》和我國文學界學者劉炳善編寫的《英漢雙解莎士比亞大辭典》。導讀部分對相應的戲劇故事情節、人物、語言、主題思想等進行了分析,以幫助讀者更好地把握作品的全貌。


需要特別指出的是,為莎士比亞戲劇提供導讀和註釋並非輕鬆容易之事,因為莎士比亞的英語畢竟不是現代英語,它要求註釋者本人具有深厚的文學功底和素養以及熟練的英語基本功,還需要靜下心來細細地咀嚼和玩味,因此,註釋者要耗費大量的時間和精力。在今天這樣一個浮躁的時代,幾位註釋者能夠選擇接受這樣一份工作實屬難能可貴,在此深表感謝和敬意。也感謝中國宇航出版社為我們提供了一個向廣大讀者展示原汁原味莎士比亞戲劇並向莎翁逝世四百週年紀念獻禮的機會。當然,由於時間倉促,莎士比亞的語言與我們又有著如此遙遠的時空距離,導讀和註釋難免存在一定的紕漏和不足,懇請廣大讀者給予諒解,並不吝賜教。


彭萍2016 年陽春三月於北京海淀世紀城平心齋

目次

Act I

3 SCENE I. A Room in the DUKE's Palace.

6 SCENE II. The Sea-coast.

10 SCENE III. A Room in OLIVIA's House.

17 SCENE IV. A Room in the DUKE's Palace.

20 SCENE V. A Room in OLIVIA's House.

Act II

34 SCENE I. The Sea-coast.

37 SCENE II. A Street.

39 SCENE III. A Room in OLIVIA's House.

48 SCENE IV. A Room in the DUKE's Palace.

55 SCENE V. OLIVIA's Garden.

Act III

65 SCENE I. OLIVIA's Garden.

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 104
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區