TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
史記(簡體書)
滿額折

史記(簡體書)

人民幣定價:12 元
定  價:NT$ 72 元
優惠價:8763
領券後再享88折
庫存:1
可得紅利積點:1 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

《史記》是中國史籍中,最有成就的著作之一,是“二十四中”的開篇之作。《史記》中的內容博大精深,文化底蘊最為深厚,既是一部歷史著作,也是文學名篇,並可將其作為政治著作閱讀、品味。本書的內容豐富,記述了帝王將相、英雄人物,也寫了下層人士的生活,是一部浩瀚的著作。全書使用了本紀、表、書、世家和列傳幾種體例,共一百三十篇,五十二萬六千五百字。《史記》記述的是從上古到漢初三千年來的政治、經濟、文化多方面的歷史發展,是我國古代歷史的偉大總結。司馬遷曾自述寫《史記》的目的是“究天人之際,通古今之變,成一家之言”,這總寫作風格少有,是我國古代第一部以人物為中心的歷史著作。《史記》中滲透了豐富的人文精神,有立德、立功、立言的入世精神,有百強不息、百折不撓的進取精神,有捨生取義、勇於犧牲的崇高精神,也有提倡仁政,批判暴政的人道主義精神,是一部偉大的、影響深遠的著作。

作者簡介

司馬遷(前145年或前135年~前86年),字子長,我國西漢的史學家、文學家。司馬遷所撰寫的《史記》,成為中國史書的典型代表之作,由此后人又將其尊稱為太史公。

名人/編輯推薦

★《史記》開創了史學家編寫紀傳體史書籍的先河。
★ 敘事藝術條理清晰,精妙絕倫。
1、有因有果,敘述元素豐富,情節飽滿。
2、人物記述有時間線索,卻又不拘泥于此,有以類相從的原則。
3、開創“紀傳體”通史。
★人物描寫精彩飽滿。
1、視角立體,不單一,人物記述方向多元。
2、個性明朗有特色。
3、傳記不再是貴族專利,引入平民人物。
★風格雄渾,有歷史感。
1、傳奇式的繼續方式。
2、有場景感、有畫面感、層次豐富、意境深邃。

書摘/試閱

周本紀



【原文】

武王即位,太公望為師,周公旦為輔①,召公、畢公之徒左 右王,師修文王緒業②。

【注釋】

①輔:輔相。

②緒業:未完成的事業。

【譯文】

周武王登上王位后,任命太公望為太師,任命周公旦為輔 相,用召公、畢公這些人來輔佐他,視文王為學習榜樣并繼承 他的事業。



【原文】

二月甲子昧爽,武王朝至于商郊牧野,乃誓。武王左杖 黃鉞,右秉白旄,以麾①。曰:“遠矣,西土之人!”武王曰: “嗟!我有國冢君,司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長,及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人,稱爾戈,比爾干, 立爾矛,予其誓。”王曰:“古人有言‘牝雞無晨。牝雞之晨, 惟家之索’。今殷王紂維婦人言是用,自棄其先祖肆祀②不 答,昏棄其家國,遺其王父母弟不用,乃維四方之多罪逋③逃 是崇是長,是信是使,俾暴虐于百姓,以奸軌于商國。今予發 維共行天之罰。今日之事,不過六步七步,乃止齊焉,夫子勉哉!不過于四伐五伐六伐七伐,乃止齊焉,勉哉夫子!尚桓桓, 如虎如羆,如豺如離,于商郊,不御克奔,以役西土,勉哉夫 子!爾所不勉,其于爾身有戮。”誓已,諸侯兵會者車四千乘, 陳師牧野。


【注釋】

①麾:通“揮”,晃動。

②肆祀:以全牛全羊祭祀祖先。

③逋(bū):逃跑,逃亡。

【譯文】

周歷二月的甲子日拂曉,武王很早就到了商都郊外的牧野, 負責主持誓師會。武王左手持著黃鉞,右手拿著牦牛尾裝飾的 白旗,以號令全軍。他說:“辛苦了,遠道而來的人們!”武王說: “啊!我的友邦君王們,司徒、司馬、司空、亞旅、師氏們,千夫 長、百夫長等各位將士,以及庸、蜀、羌、鬃、微、盧、彭、濮各國 的人,請高舉你們的長戈,排好你們的盾牌,有序地豎起你們 的長矛,讓我們一起來宣誓!”武王說:“古人曾說‘母雞不會在 黎明啼叫。如果哪家的母雞在黎明啼叫,那么這個家庭就會毀 敗’。如今殷紂王只聽信婦人之言,就廢棄了他對祖先的祭祀, 不敬鬼神;拋棄了國家朝政,拋開親族兄弟不予任用,卻對那 些來自四方、罪惡多端的逃犯既推崇又敬重,并且信任他們,任 用他們,任由他們欺壓百姓,讓他們在商國胡作非為。現在我 要恭敬地去執行上天對商國的懲罰。今天作戰,每次前進的步 子不超出六七步,就應該停下整頓一下隊伍,大家要努力!用武 器去刺擊敵人時,達到四五次、六七次時,就應該停下來整頓 一下隊伍,繼續前進。各位將士,努力吧!希望大家都能夠威 風勇武,看上去猶如猛虎,猶如熊羆,猶如豺狼,猶如蛟龍。 在商都的郊外作戰,不要阻擋前來投降的殷國士兵,讓他們來 幫助我們的西方諸侯,各位將士,努力吧!如果你們不努力,你 們就將遭受殺戮!”誓師完畢,諸侯的軍隊會合于一處,共有 四千輛戰車,在牧野擺開了強大的陣勢。



【原文】

帝紂聞武王來,亦發兵七十萬人距武王。武王使師尚父 與百夫致師①,以大卒馳帝紂師。紂師雖眾,皆無戰之心,心欲 武王亟入。紂師皆倒兵以戰,以開武王。武王馳之,紂兵皆崩 畔紂。紂走,反入登于鹿臺之上,蒙衣其殊玉,自燔于火而死。 武王持大白旗以麾諸侯,諸侯畢拜武王,武王乃揖諸侯,諸侯 畢從。武王至商國②,商國百姓咸待于郊。于是武王使群臣告 語商百姓曰:“上天降休!”商人皆再拜稽首,武王亦答拜。遂 入,至紂死所。武王自射之,三發而后下車,以輕劍擊之,以黃 鉞斬紂頭,縣大白之旗。已而至紂之嬖妾二女,二女皆經自殺。 武王又射三發,擊以劍,斬以玄鉞,縣其頭小白之旗。武王已乃出復軍。

【注釋】

①致師:挑戰。

②商國:商朝的國都。

【譯文】

帝紂聽 說 武王帶兵進攻,也 發兵 七十萬人 馬來抵 御武王。武王派遣師尚父帶領百名勇士與其挑戰,再以戰車 三百五十輛、兩萬六千二百五十士兵、勇士三千人來急速進攻殷 紂的軍隊。帝紂的軍隊雖然人數眾多,卻沒有斗志,期盼武王 盡快攻入殷國。帝紂的軍隊都掉轉過來進攻自己的人馬,為武 王開路。武王驅使戰車快速沖了進來,使得帝紂的部隊全部潰 敗,并背叛了紂王。紂王敗逃,撤回城中,登上鹿臺,穿上鑲有珠 寶的服飾,投入火中自焚而死。武王手拿太白旗從容地指揮著 各地諸侯,諸侯都向武王行參拜禮,武王作揖向各地諸侯還禮,諸侯全都臣服于武王。武王進入商都后,商都的老百姓都 在郊外迎接武王。于是武王派遣群臣告訴商都的百姓:“上天 降福給大家!”商都的百姓再次叩頭拜謝,武王也向他們行了 回拜禮。接著武王進入了城中,找到紂王火中自焚的地方。武王 親自朝著紂王的尸體射箭,連射三箭后走下戰車,又用身上佩帶 的輕呂寶劍來砍他的尸體,用銅斧斬下了紂王的頭,懸掛于白 旗桿上。然后又來到紂王兩個寵妃的居所,兩個寵妃都已上吊 自殺。武王又朝著她們的尸體連射三箭,用劍刺她們的尸體,用 黑斧砍下她們的頭顱,懸掛于白旗桿上。武王做完了這些事后, 才出城回到軍營中。



【原文】

其明日,除道,修社及商紂宮。及期,百夫荷罕旗①以先 驅。武王弟叔振鐸奉陳常車②,周公旦把大鉞,畢公把小鉞,以 夾武王。散宜生、太顛、閎夭皆執劍以衛武王。既入,立于社南大卒之左,左右畢從。毛叔鄭奉明水,衛康叔封布茲③,召 公奭贊采,師尚父牽牲。尹佚筴祝曰:“殷之末孫季紂,殄廢④ 先王明德,侮蔑神祇不祀,昏暴商邑百姓,其章顯聞于天皇上帝。”于是武王再拜稽首,曰:“膺更大命,革殷,受天明命。” 武王又再拜稽首,乃出。

【注釋】

①罕旗:云罕旗,天子儀仗旗。

②常車:插有太常旗的車子。

③布茲:把草席鋪在地上。

④殄(tiǎn)廢:敗壞。

【譯文】

第二天,武王派自己的手下清理道路,修繕祭祀土神所用 的社壇和商紂的王宮。到動工的時候,由一百名士兵扛著帶有 幾條飄帶的云罕旗為武王開道。武王的弟弟叔振鐸為武王趕 著車子,周公旦手拿大鉞,畢公手拿小鉞,侍衛站在武王兩側。 散宜生、太顛、閎夭的手里都拿著寶劍護衛武王。進了社廟,武 王站在社廟的南面,大部隊站在左邊,左右護衛都跟隨在他 身邊。毛叔鄭手捧玄酒,衛康叔把草席子鋪在地上,召公奭獻 上供品,師尚父牽著祭祀用的牲畜,伊佚誦讀祝祭神文字,說: “殷朝的末代子孫名叫紂,敗壞了先王積攢的善德,輕慢天地 鬼神,不去祭祀,禍害商邑的老百姓,他罪惡顯著,都被天皇上 帝知道了。”于是武王兩次叩拜,說:“秉承上天之命,推翻了殷 朝政權,接受上天給予的圣明旨命。”武王又跪拜兩次,然后 起身離開社廟。


項羽本紀



【原文】

項籍者,下相人也,字羽。初起時,年二十四。其季父項 梁,梁父即楚將項燕,為秦將王翦①所戮者也。項氏世世為楚 將,封于項,故姓項氏。 項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰: “書,足以記名姓而已;劍,一人敵,不足學;學萬人敵。”于是 項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟②學。項梁嘗 有櫟陽逮,乃請蘄獄掾③曹咎書抵櫟陽獄掾司馬欣,以故事得 已。項梁殺人,與籍避仇于吳中。吳中賢士大夫皆出項梁下。 每吳中有大繇役及喪,項梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子 弟,以是知其能。秦始皇帝游會稽,渡浙江,梁與籍俱觀。籍 曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此 奇籍。籍長八尺馀,力能扛鼎,才氣過人,雖吳中子弟皆已憚 籍矣。

【注釋】

①王翦:秦始皇前期的名將。

②竟:完成。

③獄掾(yuàn):擔任監獄官職的吏屬。

【譯文】

項籍是下相 人,字羽。開始 起兵反 秦的時候,年 齡為 二十四歲。他的叔父名為項梁,項梁的父親名為項燕,曾是楚 國的大將,被秦國名將王翦所殺。項氏家族世代都是楚國的將 領,被封于項地,所以他們就以“項”為姓氏了。 項籍少年時期,開始學習寫字,沒有學成就放棄了,于是又 去學劍,又沒有學成。項梁對他的表現非常生氣。項籍說:“學 習文字能夠用來寫自己的名字就可以了,學習劍術能夠對抗一個 人就可以了,這些都不值得去學;我要學習能夠對抗萬人的本 領!”于是項梁就教授他兵法。項籍非常高興,但他仍是略知 其意,不肯認真學完。項梁曾因櫟陽罪案受到牽連,于是他就 請蘄縣獄吏曹咎寫了一封求情信呈給櫟陽獄吏司馬欣,才得以 了結。后來,項梁又殺了人,與項籍一塊兒逃往吳中。吳中的有 才能的士大夫都比上項梁。每當吳中有大的徭役或是喪葬事 宜,項梁常常主持操辦,在辦這些事情時,項梁會在暗中以兵法 部署賓客和子弟。秦始皇巡視會稽,在渡過錢塘江之際,項梁 與項籍一同前去觀看。項籍說:“我可以取代那個人!”項梁聽 后,趕緊捂住他的嘴,說:“不可胡說,這會滅族的!”項梁因 此認為項籍不是一般人。項籍的身高有八尺多,力量過人,能 舉起大鼎,吳中子弟都已經畏懼項籍了。



【原文】

項羽已殺卿子冠軍,威震楚國,名聞諸侯。乃遣當陽君、 蒲將軍將卒二萬渡河,救鉅鹿。戰少利,陳馀復請兵。項羽乃 悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必 死,無一還心。于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰,絕其甬道, 大破之,殺蘇角,虜王離。涉間不降楚,自燒殺。當是時,楚兵 冠諸侯。諸侯軍救鉅鹿下者十馀壁①,莫敢縱兵。及楚擊秦, 諸將皆從壁上觀。楚戰士無不一以當十,楚兵呼聲動天,諸侯 軍無不人人惴恐②。于是已破秦軍,項羽召見諸侯將,入轅門, 無不膝行而前,莫敢仰視。項羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆 屬焉。

【注釋】

①壁:營壘,堡壘。

②惴恐:恐懼,驚恐。

【譯文】

項羽在殺掉卿子冠軍宋義后,名聲頓時威震楚國,名揚

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 63
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區