TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
再見,明天見(簡體書)
滿額折

再見,明天見(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:35 元
定價
:NT$ 210 元
優惠價
87183
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
書摘/試閱

商品簡介

《再見,明天見》內容簡介:本書是美國作家威廉·麥克斯韋爾榮獲美國國家圖書獎的代表作。
1922年的一天,美國伊利諾伊州的平靜小鎮發生了一起謀殺案,農場佃農勞埃德·威爾遜遭人槍殺,不久之后與威爾遜家關系甚篤的克拉倫斯·史密斯被發現自殺身亡,兩家人的秘密被牽扯了出來:勞埃德與克拉倫斯本是一對兩肋插刀的好友,結果勞埃德卻與克拉倫斯的妻子菲恩出軌。菲恩提出與克拉倫斯離婚,并贏了官司。受到摯友、妻子和法律多重傷害的克拉倫斯終于忍無可忍……一個看似兇殺的案子,僅僅是一部經典的開頭。

書摘/試閱

3新家處于伊利諾伊州中心位置的那些小鎮,幾乎將它們的存在歸功于南北戰爭前十年間的鐵路興起。我一直有一種印象,覺得林肯鎮這個地方有些與眾不同,也許僅僅是因為我生于斯長于斯的緣故。它是縣府所在地,擁有兩座煤礦,現已被挖空。這里從來就沒有工廠,任何規模的都沒有,它的適度繁榮緣于周邊的農田。一九二一年的時候,沿著住宅區街道排列的遮蔭樹,經過歲月的滋潤長得碩大參天,使這個小鎮顯得比它的實際年齡更大。很難講得清楚,這些住宅建于何時,因為隨著時間推移,它們在不斷添增,它們的年齡參差不齊,相互混雜——所以,它們似乎是沒有時間性的,而重要的是,它們和其中的居住者互為一個整體,是他們生活中不可分割的一個組成,就像他們的聲音、他們的名字,甚至他們的發型。我父親覺得大多數陳舊的東西是沉悶乏味的,尤其是那些老式住宅,它們有高高在上的天花板,有形狀奇特、一間連通著一間的房間,令人產生一種推想:在伊利諾伊的酷冷冬天,它們需要用大量燃煤供熱。父親希望通過自己營造住宅,來避免上述不足,他在公園地買下一塊雙份額的建房用地,是近劃出來供出售的,里面種植的樹木只有五英尺高,必須用木柱撐著才能經得起北風的肆虐。那里現有的住宅只有兩幢,坐落在街道的右邊,面對一個牧場,我猜它們不會是近日所建。因為建屋用地狹窄,屋子與屋子的間距不像鎮上的老住宅區那樣寬大,它們靠得很緊,但是有一個裝飾性很強的磚砌門道,頗為時尚,通到街上和一片小草坪的中央。在當今的伊利諾伊州,居住在干凈清靜的鄉下,和周圍的玉米地為伴,是一種甚為流行的生活方式。父親和繼母在布盧明頓看到一幢外表涂以灰泥的住宅,大為傾心,于是請來一位建筑師測繪它內部的結構,然后三個人不斷擺弄和修改這些內部結構圖,直到稱心如意。在屋子藍圖上,他們指給我看,我的房間將會在什么位置。在很短的時間里,就完成了水泥基礎的灌澆,并架起了屋子框架,這時,能夠看清楚房間實際上的大小和形狀。放學后我經常跑去那里,觀看木匠揮動錘子,發出砰、砰、砰,咔砰、咔砰、咔砰……的聲音。他們也許猜到了,我在等他們完工后收拾工具回家,然后爬上腳手架玩耍,但是他們沒有警告我不能這樣做,也許,實際上他們根本就沒有注意我。當我從一個房間走進另一個房間,不是通過門道,而是穿過未建成的墻壁;或者,當我舉目仰望,通過頭頂的椽木,看到湛藍的天空,這時,我感到非常愜意,它讓我找到一種逃避現實的方式。我在紐約現代藝術博物館里舉步漫游,每當我走近阿爾伯特·賈科梅蒂的一件雕塑作品——名叫《清晨四時的宮殿》——我總會駐足對它凝視,這一方面是因為,它喚我想起父親那幢新屋處于未完工時的狀況,另一方面因為它確實太美。它大約有三十英寸高,是一件廣為人知的杰作,所以,也許不用我來詳加描述。然而不管怎樣,我還是要簡而述之:它用木頭制成,沒有堅固的墻,僅有細細的立柱和水平的橫梁。有一面古典的山墻和一個聳起的尖塔,在宮殿頂部的一個空間,有一只模樣奇怪的生物在盤旋而飛,長著像活動扳手一樣的腦袋。是一只鳥?是一個男芭蕾舞演員和翼龍的組合體?它下面一個獨立的壁柜里,放著某種動物的脊椎骨。左邊,由三個灰白色的平行四邊形支撐,這可能是一個宏偉的女性形象,或者是一盤棋局上更為重要的棋子。這個位置近處,有一個籃球圈,直立著,是一個被掏空的匙形物,前面帶有一只球。這是非常少見,非常奇怪的,但是藝術家所描述的創作過程則更為奇特:“在一九三二年夏末,這件作品逐漸成形。它慢慢在我面前顯露,這包括各個部分的形狀,以及它們在整體中的準確位置。到了秋天,它成為相當真實的東西,其實,空間上的處理只花了一天不到的時間。毫無疑問,這和我終結于一年之前的一段生活經歷有關,在一個女性的伴同下,那段日子持續了整整六個月,她積聚自己生命中的所有能量,神奇地改變了我的每一個瞬間。在夜里,我們慣常構筑一座充滿夢幻的宮殿——晝和夜有相同的顏色,就像破曉前的所有一切。在這整個時期,我從來沒有看見過太陽——那是一座用火柴搭成的脆弱宮殿。哪怕一個輕微的錯誤動作,都會導致這個微小的建筑物全盤倒塌,我們常常再一次重新開始。我不知道,為什么會把一個脊柱放在籠子里——這個脊柱,是那個夜晚我在街上遇見這個女人時,她出售給我的——還放進一只瘦骨嶙峋的鳥,在那個我們的共同生活崩塌的早晨來臨之前的夜里,她看著它——早晨四點鐘,瘦骨嶙峋的群鳥歡叫著,在一片清澈的碧水池上空拍動翅膀飛翔,那里景色格外美好,游魚的白色背脊在一個巨大而沒有屋頂的大廳里浮現,中央豎立起一個高塔的腳手架,也許它還沒有建成,也許它的頂部倒塌了,也許它徹底崩潰了。一個婦女的雕像在另外一邊顯露,我認出她是我的母親,一如她留在我早記憶中的印象,她那碰觸到地面的黑色長禮服充滿神秘色彩,令我煩惱。我覺得那好像是她身體的一個部分,圍繞我的全是擔憂、困惑……”我似乎記得,在一個冬日,我走進尚未建成的新屋,雪花經由閣樓飄落到樓上的臥室。可能并沒有這樣的事,因為我很肯定,在我丟失的一冊影集中,有一張屋子的照片,其中的景象正是我剛才描述的狀態,這很可能,記憶中的事情并非是我的真實經歷。我們,至少是我,可以自信地稱之為記憶的——即被固定下來,從而免于被遺忘的一個瞬間、一個場景、一個事實——其實不過是講故事的一種形式,它不斷地持續在腦海里,并時時隨著講述而發生變化。生活永遠那樣,有太多的矛盾沖突、感情紛擾、利益糾葛涉入其中,這些完全可以理解。重新整理事情的進程,使之和結局契合,這可能就是故事講述者的工作。總之,談論過去時,謊言伴隨著每一次呼吸。在樓梯建成之前,屋子中央有一個像裂口一樣張開的洞,必須踏著搖晃不穩的木工梯子,才能攀上二樓。一天,我通過這個洞口朝下窺探,看見克萊塔斯·史密斯站在一堆木料上仰頭看我。我想我可能對他說:“上來。”總之,他爬上來了。我們通過墻上的一個方形洞口,眺望還沒有亮起來的街燈,我知道到了某一天,這洞口就會成為一扇窗子。然后我們爬上另一把梯子,沿著水平的窄狹木板走,我們伸開手臂,搖搖晃晃,像馬戲團的特技演員走在高空鋼索上。我們隨時可能摔下去,一直跌入地下室,折斷手臂或是腿腳,但是福星高照,我們都安然無恙。男孩子如果有機會碰到一起,無需太多的理由,就會成為形影不離的伙伴。我很高興他陪我玩耍,第二天看見他現身的時候,我興奮難抑。如果現在他還保留當初的模樣,我見到他,不知是否會認出?我覺得我還記得他的笑容,還有對于一個十三歲的男孩來說,他那長得有些見大的手和腳。克萊塔斯·史密斯不是他的真實名字。有人會問,我認識他是因為他是我的同班同學?我試著回想他站在黑板前面的姿勢和模樣,但是我腦中空空,那畢竟是相當久遠的事情。那么,我們被編在同一隊童子軍里?也就是說,在那年秋天的某段時日,我們在一起學習童子軍手冊,練習打方結和瓶口結,操縱帆腳索,考慮接下來我們的主攻目標是獲取什么徽章?我不知道如何回答這個問題,我只知道我早就認識他了。而且一天又一天,我們一起在那個未竣工的屋子里玩耍,冒著摔斷脖子的危險,聞著木屑、刨花和剛鋸斷的木料散發的陳腐氣味。第九街是家的延展,而且是個安全的地方,在那里沒有人會挑釁我。反之,當我的足跡遠離第九街時,總有些惴惴不安。上課前或課間休息時,學校操場通常都被八年級的男孩占據,他們或擺出一副屈尊俯就的溫和姿態,或野蠻卑劣,或對女孩出言不遜,或自管自地練習他們喜歡的運動,他們的各種習性就在這樣的圈子里循環。有時候他們會干出以大欺小的壞事,比如將一個小男孩的手臂反扭到背后,要不,當對方跑過來的時候突然伸出一只腳絆他,如果對方跌倒并受傷,此后整整一刻鐘,他們會哈哈大笑,快樂好一陣子。但很快他們又會找到其他攻擊目標,他們的注意力很少長久地集中在某個男孩身上。回憶往事,一切似乎無比清晰,那時我正陷于困境之中。起初,我日漸消瘦,像是得了什么病。在做競賽游戲時,我呆如木瓜,腦子處于凝固或半癱瘓狀態。棒球有可能從我過度激動的手指上滑掉,沒人歡迎我加入他們的球隊。我有我的個性,我也有我糟糕的習慣,當上課老師提問,我會挺身而起,做出正確的回答,贏得老師的一個微笑,當看到自己的名字躋身優等學生名單之中,我心中甜滋滋的,喜不勝收。但是,不愉快的事情發生了,兩個煤礦礦工的兒子追打我,從學校一直把我追到家門口,他們和我同在一個班級,他們這樣做,僅僅是因為他們沒能逃過曠課督訓員的檢查。遭遇他們,沒有什么地方是安全的——在教室里是如此,他們會用眼睛惡毒地盯著我,在操場上更是如此,他們會在我身邊手舞足蹈,把我推撞得失去平衡,他們試圖以此來激起我的反抗,如此,便可以借機對我痛毆,讓我飽嘗老拳。所有這一切都發生在光天化日之下,發生在每個人的眼前,他們是和我一起成長的男孩,但是沒人伸出援手做我的后盾,沒有人來解救我的困境——我猜想,這一則是緣于他們自身的脆弱,他們不想跳出來使自己成為被攻擊的目標;另外,很顯然,還因為受害的當事人是我,所以導致他們袖手旁觀。我不知道這是什么原因,我無力改變這種狀況,我內心的各種情緒——身體上的不適、恐懼、羞恥、青少年期的所有反應——都顯露在我的臉上。我是如此容易捉弄的對象,我驚異他們竟能持續這么長久,以折磨我來獲得快樂。他們到十四歲的時候,離開了學校,此后我再沒有見過他們。我想,他們除了和他們的父親一樣下礦采煤,還能到其他什么地方?如果有人告訴我,他們染上了黑肺病,不知道我是否會感到難過。對于我,不可能去仿效我哥哥的快樂,或者去促成他那種快樂,因為我們之間有太大的鴻溝。故而我盼望有一個和自己年齡相仿的兄弟,在我遇到麻煩之際,他會挺身相助,我們一起做各種各樣的事情。大約就在這個時候,我母親的一個朋友,一個我認識但不很熟稔的婦女,向我發出邀請,要我星期五放學后去她家,待到星期日下午回家。她有一個年齡比我大一歲或兩歲的兒子,這樣年齡的男孩所應該有的特征是——坦率和從容地與成年人相處,在學校里開朗愉快,不被同齡人欺侮。我和他同睡一個房間,我和他在一起度過星期六一整天,還有星期日。我力圖做一個受歡迎的好客人,可我沒有任何人生經驗。多數時候,他是友好的,然后他嘴里突然嘟囔起來,那聲音很低,幾乎被他的呼吸聲所蓋沒,他說什么,雖然我不能聽得十分真切,但是從我內心受到沉重一擊的感覺中,我明白了,我知道他說的那個詞是“娘娘腔”。我置之不理,我不知道我還能有什么其他選擇。我沒有足夠的人生閱歷,否則我定會收拾牙刷和睡衣回家,讓他自己去向他母親解釋我的不辭而別。睡覺前,我們站在他臥室敞開的窗子旁邊,他要我和他一起做徒手體操,當我動作不正確時,他很耐心,我也覺得有趣,為了換換口味,和另一個男孩一起這樣相處,是件多么美好的事情。但是后來,他卻輕聲嘀咕出這個詞,這個我想我自己怎么也不可能說的詞。他確實是那類我想要與之比肩的男孩,我準備以我能夠有的方式模仿他。在某一刻,我內心涌起這樣的熱情,但馬上我意識到——我感覺到了——他是鄙視我。也許邀請我造訪,僅僅是出于他母親的善心,并沒征求他的意見,他生氣,因為我的介入擾亂了他的周末。總之,我想要說的是,在我日復一日和另一個男孩保持友誼的時候,這對我是一種新的體驗。我們做我提議的任何事情,我從沒問過克萊塔斯,是不是有他不想做的,因為他總是依我,準備做我想要做的。現在,我覺得他和我想象中的玩伴沒有多大不同。當我和他在一起,如果我說了什么會被操場男孩嘲笑的話,他絕不會像他們那樣,他不會讓那種情況發生,他會繼續走他的平衡木,在搖搖晃晃中小心翼翼地把一只腳伸到另一只腳的前面,或者至多是點點頭,他不朝我看,這樣會危及他的平衡。我猜他肯定有點喜歡我,否則他不會來這里。而且他樂意接受我的友誼。他沒有裝得像是有別的男生在等著他玩。他肯定知道,這座屋子一旦完工我就會住進去,可是我卻想都沒有想過,他究竟住在哪里?我小時候,會把我的每一件事告訴母親。她死后,我學會把有些事情深藏在自己心中。父親代表,這意思是——對我——他還不可能給予理解。因為在我哥哥的取笑中含有殘忍的成分(當然,就像所有的嘲笑一樣),所以我不信任他,雖然在更重大的事情上,我完全應該信任他。不管怎樣,我沒有向克萊塔斯披露我的凄慘處境,我們在閑坐中鳥瞰整個街區的時候,他也沒有談及他的家境。當幽暗的天色提醒我們,晚餐時間就要來到,我們便爬下梯子,相互道別說“再見”、“明天見”,然后在薄霧溟蒙的傍晚踏上各自的歸途。在某一個晚上,我們這種輕松隨意的道別成為后一次,因為那天發生的槍擊,把我們徹底分隔開來。是誰謀殺了勞埃德·威爾遜,一直沒有具體的懷疑對象。有理由做這件事的人是克拉倫斯·史密斯,他就是克萊塔斯的父親。好多事情克萊塔斯都沒有告訴我,包括他是在鄉村長大,住到鎮上才僅僅幾個月。他母親為了離婚控告他父親,理由是對她粗暴,對她漫無休止地虐待。然后他父親簽署了一個反訴狀,指控妻子不忠,并牽出勞埃德·威爾遜的名字,將他作為共同被告,他就住在毗鄰的農場。林肯《快訊-先鋒報》是一份嚴肅自重的小鎮報紙,它不主張提供有關淫蕩細節的報道,這些細節妥善保存在法院的卷宗里。我簡直不能相信,克萊塔斯被牽扯在這起離婚案件之中。他知道多少內情?也許,夠多的。知道足夠多,所以,他寧可和一個自己幾乎毫不了解的男孩玩,也不愿和他想要信任的人一起相處——假如有這樣的人。當離婚訴訟進行到對克萊塔斯的父親不利的時候,他賣掉了他的租約——即農場租賃權——放棄經營農場,搬到鎮上和克萊塔斯的祖父母一起居住。他心情沮喪,甚至會發出陣陣哭泣。他逢人就滔滔不絕地訴說自己的困境,故而,認識他多年的人如果看見他遠遠走來,都會越過馬路走到另一邊,刻意避開他。勞埃德·威爾遜在他兩個兄弟面前承認,他生活在恐懼中,擔心人身遭受攻擊,他們對他說應該趕快離開這里。像一個幻夢中的影像,他部署了所有應該做的,只是動作太慢。他去找那個婦女——他租用她的土地從事農耕——要求轉讓他的合同,他的合同要到三月才期滿。還有一個律師做他的法律顧問。在他被殺的那個清晨,他讓牛棚的門敞開著,以便曙光一出來,就可以立刻照亮里面。他的手提燈,是在兇手的靴尖逼近之際墜落熄滅的。我自以為過去就知道這所有一切,因為晚報上都有報道,而我那時已長到足可閱讀報紙的年齡。隨著時間的推移,謀殺事件的細節一幕幕在我腦中展開,我想象的事情和真正發生的有很大差異,也許其中有些幾乎是我憑空杜撰出來的。我可能還有一種自以為正確的想法:克萊塔斯的父親出人意料地回到家里,發現克萊塔斯的母親和一個男人睡在床上,于是殺死他們兩人。但是,某一天,我的腦子豁然開朗起來,就像從一堵磚墻里面破洞而出,我意識到,對于過去,除了一個人的自身記憶外,總還有其他的信息來源,我無需對那些深感興趣的事視若無睹。我寫信給我表哥湯姆·佩里,問他是否可以幫我弄到所有那些報道勞埃德·威爾遜兇殺案的《快訊-先鋒報》,他回信說,圖書館里不再有一九二二年的《快訊報》(“先鋒”二字早就被舍去了),因為圖書館只保留六個月之內的報紙,之前的都做了銷毀處理,建議我好去找設在斯普林菲爾德的伊利諾伊州歷史學會。我覺得這很邈遠飄忽,好像讓我去探究亞伯拉罕·林肯的葬禮。但是,不管怎樣,我按他說的做了,歷史學會寄給我八份報紙的照片復印件,它們來自學會的微縮膠片圖書館,不是十分清晰,但它們對我來說就像是自己的手背一樣熟悉和親切。當然,這些資料比我想要得到的更多,是過往歲月的一個小片段,雖然遙遠但卻是完美的鏡頭,就像反著從一副望遠鏡的另一端窺視事物:有電影明星諾爾瑪·塔爾梅奇和華萊士·里德的廣告,有格里斯海姆服裝店七美元一件質量上乘的男式西裝,還有其他很多東西,同樣令人感到驚異。我不知道林肯《快訊報》的編輯部和印刷廠現今在什么地方,我只知道它已不在原來的地方——北基卡普街,距法院廣場半個街區。幾篇關于謀殺案的稿子是由編輯執筆撰寫的,我記得他是一個極易沖動的黑發男子,戴著綠色的遮光眼罩,嘴角總是叼著一支雪茄。他的故事給人的印象是,它們是在報紙付印前的后一刻匆匆湊寫成的——也就是說,它們啰里啰唆,條理不清,充滿沒有說服力的推測。還有的就是陳詞濫調和詞不達意,無疑,這種文風為那個時代的觀念所左右。文中引用的人們的話,讓我很難相信他們真是那么說的,至少不是逐字逐句那樣說。我有充足的理由做一些斷定,例如,謀殺發生的前一天,克萊塔斯的父親肯定沒有對他在街上遇到的人說:“我完了,我是個失敗者,我已經沒有什么理由活下去了。”我知道,在美國中西部沒有人會用這樣的方式說話,刻意避免用介詞結束一個句子。然而,不管怎樣,指責一個超負荷工作的小鎮報館記者,說他寫得不如羅海德,這是有失公允的。我尤其應該對他感恩,因為我曾經從他的文章中獲得各種各樣的知識和資訊。當縣警署警長準備押解一些罪犯到法院受審時,接到了殯儀員的電話。于是副警長和驗尸官直奔威爾遜的農場,弗雷德·威爾遜帶著他們來到勞埃德·威爾遜喪命的牛欄,提桶里只有一點點牛奶,擠奶用的坐凳也在那里,他們看到了勞埃德·威爾遜,他手上戴著一雙手套,這是擠奶時必須有的裝備。這兩個來自鎮上的官員在牛棚門口發現一些腳印,他們用木板蓋住,保護腳印不被擦掉。整個上午,搜索人員在泥濘的田野里搜索,還在一條流經兩個農場的小溪沿岸尋找蛛絲馬跡。另外,用火車從斯普林菲爾德運來的警用獵犬已經到達,被帶到兇殺現場,兩百多人在那里等著它們。腳印的遮蓋物被揭掉,警犬被牽入牛欄,然后松開讓它們自由走動。它們用鼻子嗅著,繞著一座農具屋和一個干草堆打轉,再又回到牛欄,然后它們跳過一道帶刺的鐵絲柵欄,急躥而去,一群激動的人跟在它們后面奔跑。前面就是那座克拉倫斯·史密斯曾經居住過的農舍,他近從里面搬離。到了大門口,它們朝旁邊調頭,沿著車道走過公路,在郵箱邊短暫停留,然后橫穿到公路對面,此后就再也嗅不出什么。警犬被兩次牽回牛欄,然后被放開。次,它們躥進史密斯農場的院落并躍上門廊。第二次,它們又掉頭,跑進一片玉米地,追蹤田埂上的腳印,一直走到看不見腳印的礫石路上,那里位于車道西面四分之一英里。克拉倫斯·史密斯把他的農場租賃權轉讓給一個年輕人,名叫詹姆斯·沃克。警犬被帶回鎮上之后,沃克從農舍里現身,步行向公路走去。一些人在農場進口和車道之間徘徊游蕩,隨著好奇心的轉移而變動他們所處的位置。當沃克翻下信箱蓋板的時候,人們簇擁在他的身邊。他們在期待什么?至多是一封或兩封不可能讓他們拆看的信件,要不就是昨天的《快訊-先鋒報》。沒想到,信箱里竟然是一件物品,驚愕之下他們步子倒退,急切地等待答案揭曉。詹姆斯·沃克從信箱里拿出的是一只金表,他打開蓋子,發現有兩個詞首的大寫字母“C.S.”——這可能是克拉倫斯·史密斯的手表,但是,它是什么時候放進去的?目的何在?詹姆斯·沃克驅車來到鎮上,把它交給警長,警長認為這可能是個嫁禍于人的陰謀,是克拉倫斯·史密斯之外的另一個人放進去的,意在造成他是兇手的假象。那天晚上,警長造訪了克拉倫斯·史密斯父母的住所,獲悉他們

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區