商品簡介
本書是原汁原味的英文和地道中文的完美結合,不論是語言表達,還是故事內容,都堪稱經典。全書以雙語形式精心編排,是學習英語的最佳讀本。
名人/編輯推薦
閱讀此書,你將會收穫:
1.最權威的雙語美文
本書從全世界數千篇投稿中甄選最優美的篇章,最富激情的文字,讓你在遭遇迷惘、挫折、失敗時,收穫迎難而上的勇氣。
2.最勵志的心靈讀本
精選數十篇感人至深、激發自我生命潛能的故事,每一個故事背後,都蘊藏著不可言說的智慧與堅持。
3.最美好的閱讀體驗
權威外教精心勘定,地道美語原味呈現。在享受美文意蘊的同時,提高讀寫能力,獲得心靈的滋養。
目次
Foreword
前言
Chapter 1 Liking Myself
第一部分 喜歡自己
01 Ready to Listen
準備好聆聽別人的意見
02 Climbing Nevis Peak
攀登尼維斯山頂峰
03 My Transformation
我的轉變
04 Eat, Exercise, Brush Your Teeth
飲食、運動、刷牙
05 Wonderfully Made
完美體形
06 Taking Control of My Body Image
控制對自己身體的看法
07 The After Picture
心態改變後的照片
08 Just Breathe
放下包袱就好
09 Photographic Evidence
照片證據
10 Success by Failure
失敗的成功
Chapter 2 Having a Partner
第二部分 找個同伴
11 Moving
運動
12 Partners in Craving
渴望美食的夫妻
13 Vanquishing Voldemort
打敗伏地魔
14 For Mind and Body
思想與身體
15 To Diet or Not to Diet
減肥還是不減肥
16 Ignorance Isn’t Bliss
無知不是幸福
17 My Friends Are Losers
我的朋友都減肥
18 My Husband Is on a Diet
我的丈夫在減肥
19 Bridge to Life
重獲新生的橋樑
20 It Pays to Keep Walking
花錢繼續散步
Chapter 3 Telling Myself the Truth
第三部分 告訴自己真相
21 Lying to Myself
對自己撒謊
22 A Weighty Revelation
沉重的真相
23 A Bag of Potatoes
一包土豆
24 Cheating that Works
有效的作弊
25 Lip Service
嘴皮子功夫
26 How Much Does a Secret Weigh?
秘密有多沉重?
27 Eating My Idols
吃掉我的偶像
28 Taken by Surprise
吃了一驚
29 Weighing In
稱體重
Chapter 4 Foods that Made a Difference
第四部分 起作用的食物
30 Soul Food
精神食物
31 No Meat for Me, Thanks
不用給我肉,謝謝
32 The Power of Words
文字的力量
33 Listening to My Body
聆聽自己的身體
34 Blessed Beans
幸福的豆子
35 Dairy-Free Queen
無乳製品皇后
36 The Power of Oatmeal
燕麥片的力量
37 A Diet for Living
改變生活的飲食法_ 253
38 It’s a Dog’s Life
狗的一生
39 The Condiment Queen Clams Up
調料皇后閉口不言
Chapter 5 Off the Beaten Path
第五部分 與眾不同
40 The Decaf Coffee Bar
無咖啡因咖啡吧
41 Just Eat
就是吃
42 Arabian Abs
阿拉伯式腹肌
43 Face Workout
臉部鍛煉
44 The Amazing Newborn Weight Loss Program
神奇的新生兒減肥計畫
45 10,000 Steps in My Shoes
穿著鞋走一萬步
46 Taking Care of Me
照顧自己
47 Surgery Isn’t the Easy Way Out
手術不是捷徑
48 How I Clicked with Fitness
我是如何喜歡上健身的
49 Granny-Size Helpings
祖母的分量
50 Keeping Busy
保持忙碌
51 Three Easy Steps
三個簡單步驟
Meet Our Authors
見見我們的作者
About Richard Simmons
關於理查?西蒙斯
Thank You
感謝詞
Chicken Soup for the Soul Improving Your Life Every Day
《心靈雞湯》每天改善你的生活
Share with Us
與我們一同分享
書摘/試閱
02 Climbing Nevis Peak
攀登尼維斯山頂峰
Self-conquest is the greatest of victories.
—Plato
My trips to the Caribbean usually include nothing but sun, sand, and umbrella drinks. But on a recent getaway to the West Indies my husband, Tom, and I ventured out of our comfort zones and climbed to the top of Nevis Peak, a dormant volcano in the center of Nevis, a small island nation located about 220 miles southeast of Puerto Rico.
We had spent our honeymoon in Nevis and had admired the beauty of the Peak but gave no thought to visiting the summit. In the weeks leading up to our return — to celebrate our fifth anniversary — we discussed climbing the mountain, though neither of us had ever attempted such a feat.
On our first full day in Nevis, we arranged a guide through the concierge at the Four Seasons. Early the next morning we met our guide, Sheldon, and traveled together by taxi to the staging point for the climb.
The hike started out pretty much as we’d imagined — a moderately uphill nature walk. We passed old, delightfully rundown sugar mills, breadfruit and banana trees, and mischievous green vervet monkeys that made us laugh.
“No need for dat, mon,” said Sheldon, as I slathered my arm with sunscreen. “We’ll be out of da sun in a few.” Wearing Dickies and a green logo T-shirt, his style screamed urban hipster, not mountain guide, and his thick Caribbean accent made his words dance.
He was right. Minutes later the forest began to close in on us and the sun was gone. We were dwarfed by the colossal roots and towering trees as we made our way through the dark, dense, and muddy jungle. The incline continued to increase until it seemed impossible to walk without falling off the earth. That’s when we encountered the first knotted rope, needed to aid our ascent, followed by dozens more. Hours passed; my heart raced and drops of sweat made my eyes sting. As I continuously climbed over rocks, maneuvered under fallen trees and used the rope to pull myself up nearly vertical slopes, it dawned on me — I had the strength to do so, because for most of my life, I wouldn’t have been able to.
Thanks to my general lethargy, combined with my love for ice cream and almost daily dates with jumbo bags of Doritos, I hit my all-time high of 216 pounds during my sophomore year of college. All the nacho cheese flavor and Cherry Garcia in the world couldn’t mask the shame I felt for letting my body pass the 200-pound mark. It took a nasty fall in which I severely sprained my ankle to change my ways. The fall forced me into six weeks of physical therapy to help strengthen my ankle. Ultimately, the fall and subsequent stint of PT were blessings in disguise. I discovered my body related really well to exercise and, much to my dismay, I relished working up a sweat.
And now, here I was, 65 pounds thinner and climbing a mountain; making my body work harder than any other time in my life. Even after my significantweight loss and ability to kick it out in a spinning class, I still didn’t think of myself as fit. But after reaching the cloud-covered summit and making our trek back down the mountain, I changed the way I thought about my body — physically powerful and beautiful.
As we approached the edge of the jungle, it began to rain. The light drizzle turned to torrential downpour and I felt an overwhelming sense of cleanliness. The mud that by now covered every inch of my body washed away, as did the negative feelings about myself that I’d harbored for years.
—Jennifer Leckstrom
征服自己是最偉大的勝利。
——柏拉圖
通常,我去加勒比海旅行,除了陽光、海灘和帶飲料傘的飲品就沒別的了。但最近在和丈夫湯姆去的西印度群島之旅中,我大膽跳出我們的舒適範圍,爬上了尼維斯山的頂峰,那是一座位於尼維斯中心地帶的休眠火山,尼維斯是一個距離波多黎各東南部大約二百二十英里的島國。
我們的蜜月是在尼維斯度過的,我們一直對尼維斯山峰的美讚不絕口,但從來沒想過要參觀它的頂峰。在重回尼維斯山慶祝我們結婚五周年紀念日的前幾個星期,儘管我們都沒有嘗試過這麼了不起的壯舉,但還是商量著要爬山。
在尼維斯的第一天,我們在四季酒店的服務台找了一個導遊。第二天一早,我們見到了我們的導遊謝爾登,然後一起坐計程車前往集結點準備爬山。
開始,這次爬山和我們想像中的差不多,就是一次適度地向上自然前進。我們見到了古老的、令人喜悅的蕭條糖廠、麵包樹和香蕉樹,還有讓人開懷大笑的淘氣小猿猴。
“沒必要用那個,女士。”謝爾登在我往手臂上狂塗防曬霜的時候說道,“一會兒我們不會在太陽底下走的。”他穿著迪凱斯工裝褲和帶有綠色標誌的運動衫,更像城裡的時髦人物,而不是一個山區嚮導,他那濃重的加勒比口音說出的話就跟跳舞似的。
他說得沒錯。幾分鐘之後,我們完全被籠罩在森林之中,太陽也不見了,在陰暗、農密、泥濘的叢林中一路穿梭的我們在巨大的植物和高聳的樹木旁邊顯得很渺小。坡度在不斷增加,直到看上去幾乎無路可走時,我們就用了第一根多節繩索幫助爬山了,之後我們還用了好多根。幾小時過去了,我心跳加速,眼睛被汗水刺痛。就在不斷地爬過岩石、周旋于倒下的樹木之間、用繩子幫自己爬上幾近垂直的山坡時,我突然茅塞頓開,自己有這個能力做到,卻從來沒意識到,因為自己大半輩子都沒想過要試試。
多虧了自己的懶惰,加上對冰激淩的喜愛和幾乎每天都要吃的大包大包的多力多滋玉米片,整個大二我的體重一直保持在二百十六磅的高紀錄。而全世界所有的烤乾酪辣味玉米片和櫻桃牛奶冰激淩都無法掩蓋我體重超過二百磅的羞愧,直到有一次我摔得不輕,嚴重扭傷腳踝才改變了自己的生活方式。那次跌倒迫使我接受六個星期的物理治療以強健腳踝,最後,那次跌倒和之後的適量體育鍛煉其實是件好事,我發現自己的身體真的適合鍛煉,而讓我驚訝的是,我喜歡上了汗流浹背的運動。
現在的我,輕了六十五磅,爬著山,身體比任何時候都要努力。即使在減掉那麼多體重、能夠玩轉動感單車之後,我還是覺得自己不夠強健。但在到達被雲彩覆蓋的山頂、按原路返回山腳之後,我改變了對自己身體的想法,自己是有力而美麗的。
就在我們接近叢林邊緣時,開始下雨了。毛毛細雨漸漸變成傾盆大雨,我感到一陣勢不可當的清爽。身體上的每一處泥巴都被雨水沖刷掉了,而自己隱藏多年的消極想法也隨之消失無蹤。
——詹妮佛•雷科斯托姆
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。