陽光的韻律(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
目次
書摘/試閱
商品簡介
《美麗英文系列叢書:陽光的韻律(勵志美文·英漢對照)》擷取偉人演講名篇中的精彩片段,有較強的思想性、可讀性,所選均是讀者所關注、感興趣的人物,提高讀者對于演講的美學鑒賞能力,獲取相關的演講知識。主要內容包括:論解散議會、不自由,毋寧死、托馬斯·杰弗遜首任就職演說、林肯首任就職演講、科學和藝術等。
目次
華盛頓首任就職演講
蘇格蘭人的幽默
當九十歲來臨時
葛底斯堡演說
釋放你的創造力
富蘭克林·D·羅斯福第三任就職演講
奴隸與自由民
論解散議會
不自由,毋寧死
托馬斯·杰弗遜首任就職演說
林肯首任就職演講
科學和藝術
在七十壽辰宴會上的講話
我們唯一不得不害怕的就是害怕本身
熱血、辛勞、眼淚和汗水
“他們最光輝的時刻”
大西洋憲章
反攻動員令
杜魯門主義
接受諾貝爾獎時的演說
我們該選擇死亡嗎?
肯尼迪就職演說
責任、榮譽、國家
我有一個夢想
喬治·布什就職演說
克林頓首任就職演說
克林頓告別演說
邁克爾·喬丹退役演說
蘇格蘭人的幽默
當九十歲來臨時
葛底斯堡演說
釋放你的創造力
富蘭克林·D·羅斯福第三任就職演講
奴隸與自由民
論解散議會
不自由,毋寧死
托馬斯·杰弗遜首任就職演說
林肯首任就職演講
科學和藝術
在七十壽辰宴會上的講話
我們唯一不得不害怕的就是害怕本身
熱血、辛勞、眼淚和汗水
“他們最光輝的時刻”
大西洋憲章
反攻動員令
杜魯門主義
接受諾貝爾獎時的演說
我們該選擇死亡嗎?
肯尼迪就職演說
責任、榮譽、國家
我有一個夢想
喬治·布什就職演說
克林頓首任就職演說
克林頓告別演說
邁克爾·喬丹退役演說
書摘/試閱
蘇格蘭的幽默女士們、先生們:
我很高興對諸位談談我國人民性格中的一些特點。第一個特點就是幽默。我希望我們是信奉基督的人民。但我可以肯定,我們的基督教信念已經屢屢受到西德尼。史密斯所說的那句格言的考驗——需要通過外科手術,才能把笑話塞進蘇格蘭人的腦袋。
最近有一位作家斷言——我不知道這位作家是誰,也不想知道他是誰——我們的幽默沒有任何輕靈、巧妙和優美的感覺,而是顯得十分嚴厲笨拙,令人厭倦和不快。先生們,各個民族都是以自己的方式對待幽默的,有的表現為歡快,有的則是嚴肅,但若論“認真”二字,那就非蘇格蘭人莫屬了。
英國人在外面見到一個笑話,立即會全盤接受并開懷大笑。他把笑話帶回家,讓全家人都樂一樂,也許鄰人也透過門窗聽到了這個笑話。然后,接連好幾天,他與同車的乘客共享這個笑話,也許還會使乘客們留下非常深刻的印象。但蘇格蘭人不同。當一個笑話發生時,他的腦子里會閃出疑問:“這到底是不是個笑話?’’他會仔細地進行分析。如果過了24小時,它似乎仍然是個笑話,它才會被恭恭敬敬地接受下來。即使到那時候,它可能還不會引起笑聲。就像過分悲傷反而欲哭無淚,人們在欣賞有些幽默山也會不動聲色;同樣,就像所有的土地長不出相同的果實,每個國家也有自己的特定的幽默。要理解一個國家的幽默,就要了解這個國家的性格和傳統,甚至還要有所深入地了解它的悲傷。
如果你想摘取最美麗的幽默之花一一風趣.你就必須到法國去。沒有像法國人,尤其是巴黎人這樣精巧微妙、精美絕倫的風趣了。在那里,你可以發現不妨稱之為“貴族氣派”的風趣。
舉一個例子。有一天,兩個人騎馬穿過巴黎,一個聰明絕頂,另一個愚笨無比。像往常一樣,后者成了談話的主角。就在笨人的喋喋不休幾乎要使聰明人忍無可忍的時候,聰明人看見遠處街上有一個人在打呵欠。“瞧,”他叫起來,我們的話被別人偷聽到了!”
這個故事可以試出人們對待幽默的不同態度。有一次,我對一位蘇格蘭女士講了這個故事,她問:“既然離得很遠,他們的話怎么能聽得到?“夫人,”我回答說,“我從未想到這個問題。”
蘇格蘭人沒有風趣可言。對他們來說,生活是緊張而艱苦的搏斗,不可能產生法國式的幽默。他們也不善于解嘲,因為解嘲把人的理解能力顛倒過來,常常逆向思考問題。這是愛爾蘭人的屬性。但我不是指北愛爾蘭人,他們僅僅是生于愛爾蘭的蘇格蘭人;而是指南愛爾蘭人,他們常常倒過來看待事物。正因為具有解嘲的天陸,這些可愛而善良的人們才這樣不可壓制。
有一次,一個愛爾蘭人被派去送一只活兔子,可是兔子逃了,開始奔向自了。這個愛爾蘭人不想追趕,他沒有追趕。他一邊大笑,一邊說:“你跑吧,不地跑吧。跑有什么用?你又沒有地址!”
我們蘇格蘭人不善“逗樂兒”,盡管這是最民主的幽默形式。逗樂兒似乎是國人的秉性,是約翰.布爾所說的幽默,不需區分智力高下。它切合實際,人都懂。不僅如此,它把各階層人士聯系在一起,甚至還使政治生活變得盎然趣。要研究英國幽默的基礎形式,你必須觀察學童。逗樂兒始于惡作劇,但須其自然,否則在英國人看來,就無幽默可言。在一個英國家庭里,逗樂兒無時在進行,整幢屋子其樂融融。父親回家了,全家人各顯其能,津津樂道;雙關語、俏皮話、大實話、空話、廢話滿天飛,人人盡情享受。蘇格蘭人沒有這種性格,美國人恐怕也沒有。
如果我有權給予各民族幽默,那么我不給予他們解嘲,因為那不切實際;也不給予他們風趣,因為那過于貴族派頭,以致多數人無法理解;我要心滿意足地給予他們逗樂兒,即不分智力高下,沒有隱晦曲折,無論老少或受教育與否都能享受的英國式的自然幽默。
讓我告訴諸位為什么英國人只講一種語言。英國人堅信,英語是各國人民都應該講、而且遲早都會講的語言,因此,學其他語言有什么用?他還認為,上帝已委派他成為全人類的主宰。從蘇格蘭人的立場來看,英國人每一個毛孔都散發著他是屬于統治民族的信念。他雖然不想把各國人民置于自己的監護之下,但是,既然賢明的上帝讓他這樣做,他就必須盡到責任。這種理論沒有使他對其他人、包括對和他一樣的人變得親切可愛,但那不關他的事。他之所以不學其他語言,因為他知道自己說得很糟,唯恐別人恥笑,而像他那樣重要的人早萬萬不能成為別人的笑柄的。
有一次,一個英國人與一個德國人談論起這個話題。那個德國人問,為什么英國人講法語不如德國人講得好,那個英國人答道:“我來告訴你為什么。如果拿破侖.波拿巴兩次來到我們的國家教法語,我們就會講得同你們一樣好。”
這里還有一個英國幽默的例子。有一次,法國國王路易.菲利普把威靈頓公爵介紹給一位元帥,元帥的部隊曾在伊比利亞半島被威靈頓擊敗。元帥粗暴地拒絕了威靈頓的手,轉過身就走。這時公爵說:“讓他走吧,陛下,我教訓過他了。”
但英國幽默是按規則進行的搏斗,它決不暗箭傷人.這種健康的玩笑使家庭生活愉快活潑,使孩子們全無少年老成習氣,使英國人能在其鄰居需要有人給以譏刺時毫無敵意地給他一番譏刺。
如果我可以斗膽說一說美國幽默,我就把它歸納為兩個顯著的特點。第一個特點是博大。這是一種氣派很大的幽默,我以為,這是因為從舊金山到紐約有3,000英里的緣故。我們生活在一個又小又窮的國家,我們的幽默也很節約;你們的國家又大又富,所以你們的幽默也很奢侈。第二個特點是省略。這也許是因為你們擁有遼闊的國土,以致無法在白天走完全程。所以,你們的幽默總是給出一個笑話的開頭和結尾,就像你們乘火車穿過遼闊的國土,大部分時間在睡覺中度過,不過常常會突然醒過來。但是,諸位是否想過,你們美國人也是一個非常嚴肅的民族?比川,貴國的連環畫報就幾乎沒有真正的逗樂的成分。它們有一種苦味。逗樂是為著某種目的;逗樂辛辣無比,近乎惡毒。各期內容不但引入發笑,而且令人深思,從不缺乏某種不可告人的目的。你們太忙碌了;你們太全力以赴了;你們的生活太緊張了,以致不能像我國的《笨拙》周報那樣,純粹地為逗樂而逗樂。
到現在為止,我還有一個部分沒有談到,也許這是心智最具鋒芒的部分,這就是諷刺。在諷刺中,事物表現出似是而非,突如其來,苦樂并存,無法明察。蘇格蘭文學和生活中特別富于諷刺,這與蘇格蘭人民目睹過許多荒唐和謬誤,因悲憤填鷹有關。因此,蘇格蘭人的笑是一種苦笑,這種笑不是掛在臉上,而是發自內心深處。諷刺是最深沉的幽默,在這方面,蘇格蘭人是無與倫比的。蘇格蘭人不得不在山石比泥土多的土地上耕種,他們不得不在暴風雪的間隙收割,長達3個世紀的加爾文主義跟隨著他們,他們的生活充滿了斗爭和意外,所有這一切,都教會他們生活就是諷刺。
有一次,一個英國人和一個蘇格蘭人在一起戲謔。英國人間,為什么那么多蘇格蘭人遠走他鄉,從不思歸。蘇格蘭人回答說,那樣做對世界有好處。接著,他進行了反擊。他告訴那個英國人,就在邊境外不遠處有一座蘇格蘭城市,城里住著3萬英國人。那個英國人感到大惑不解,這時,那個蘇格蘭人才接著說,那座城市名叫班諾本,在那里,英國人已居住了幾個世紀之久,他們一直是蘇格蘭最熱愛和平的、最守法的公民。然后,那個蘇格蘭人要求單獨呆一會兒,品味一下剛才說那番話的樂趣。
蘇格蘭人的幽默歷來是嚴厲無情的,因為他總是接觸到生活悲慘的一面。有一次,一個蘇格蘭人去打高爾夫球,他的前面有一個動作緩慢的高爾夫球手。他發火了。于是,他變u球童把球桿收拾好,準備回俱樂部,因為他不想花一整天跟在送葬隊伍后面。球童想了一想,說:“啊,別走!不能著急!他也許打不到3個洞就會倒地死的。”世界上難道還有另一個認為天意一直在對自己起作用的民族嗎?
蘇格蘭幽默永遠是苦澀的,而不是甜蜜的;永遠是刺人的,而不是安慰人的。有一次,一位蘇格蘭婦女的丈夫生病了,她雖然是到諾曼.麥克勞德神父的教堂做禮拜的,但她卻請了另一位神父來為丈夫做禱告。神父來了,發現她丈夫患的是傷寒。他間她到哪個教堂做禮拜,她說她到諾曼的教堂。
……
我很高興對諸位談談我國人民性格中的一些特點。第一個特點就是幽默。我希望我們是信奉基督的人民。但我可以肯定,我們的基督教信念已經屢屢受到西德尼。史密斯所說的那句格言的考驗——需要通過外科手術,才能把笑話塞進蘇格蘭人的腦袋。
最近有一位作家斷言——我不知道這位作家是誰,也不想知道他是誰——我們的幽默沒有任何輕靈、巧妙和優美的感覺,而是顯得十分嚴厲笨拙,令人厭倦和不快。先生們,各個民族都是以自己的方式對待幽默的,有的表現為歡快,有的則是嚴肅,但若論“認真”二字,那就非蘇格蘭人莫屬了。
英國人在外面見到一個笑話,立即會全盤接受并開懷大笑。他把笑話帶回家,讓全家人都樂一樂,也許鄰人也透過門窗聽到了這個笑話。然后,接連好幾天,他與同車的乘客共享這個笑話,也許還會使乘客們留下非常深刻的印象。但蘇格蘭人不同。當一個笑話發生時,他的腦子里會閃出疑問:“這到底是不是個笑話?’’他會仔細地進行分析。如果過了24小時,它似乎仍然是個笑話,它才會被恭恭敬敬地接受下來。即使到那時候,它可能還不會引起笑聲。就像過分悲傷反而欲哭無淚,人們在欣賞有些幽默山也會不動聲色;同樣,就像所有的土地長不出相同的果實,每個國家也有自己的特定的幽默。要理解一個國家的幽默,就要了解這個國家的性格和傳統,甚至還要有所深入地了解它的悲傷。
如果你想摘取最美麗的幽默之花一一風趣.你就必須到法國去。沒有像法國人,尤其是巴黎人這樣精巧微妙、精美絕倫的風趣了。在那里,你可以發現不妨稱之為“貴族氣派”的風趣。
舉一個例子。有一天,兩個人騎馬穿過巴黎,一個聰明絕頂,另一個愚笨無比。像往常一樣,后者成了談話的主角。就在笨人的喋喋不休幾乎要使聰明人忍無可忍的時候,聰明人看見遠處街上有一個人在打呵欠。“瞧,”他叫起來,我們的話被別人偷聽到了!”
這個故事可以試出人們對待幽默的不同態度。有一次,我對一位蘇格蘭女士講了這個故事,她問:“既然離得很遠,他們的話怎么能聽得到?“夫人,”我回答說,“我從未想到這個問題。”
蘇格蘭人沒有風趣可言。對他們來說,生活是緊張而艱苦的搏斗,不可能產生法國式的幽默。他們也不善于解嘲,因為解嘲把人的理解能力顛倒過來,常常逆向思考問題。這是愛爾蘭人的屬性。但我不是指北愛爾蘭人,他們僅僅是生于愛爾蘭的蘇格蘭人;而是指南愛爾蘭人,他們常常倒過來看待事物。正因為具有解嘲的天陸,這些可愛而善良的人們才這樣不可壓制。
有一次,一個愛爾蘭人被派去送一只活兔子,可是兔子逃了,開始奔向自了。這個愛爾蘭人不想追趕,他沒有追趕。他一邊大笑,一邊說:“你跑吧,不地跑吧。跑有什么用?你又沒有地址!”
我們蘇格蘭人不善“逗樂兒”,盡管這是最民主的幽默形式。逗樂兒似乎是國人的秉性,是約翰.布爾所說的幽默,不需區分智力高下。它切合實際,人都懂。不僅如此,它把各階層人士聯系在一起,甚至還使政治生活變得盎然趣。要研究英國幽默的基礎形式,你必須觀察學童。逗樂兒始于惡作劇,但須其自然,否則在英國人看來,就無幽默可言。在一個英國家庭里,逗樂兒無時在進行,整幢屋子其樂融融。父親回家了,全家人各顯其能,津津樂道;雙關語、俏皮話、大實話、空話、廢話滿天飛,人人盡情享受。蘇格蘭人沒有這種性格,美國人恐怕也沒有。
如果我有權給予各民族幽默,那么我不給予他們解嘲,因為那不切實際;也不給予他們風趣,因為那過于貴族派頭,以致多數人無法理解;我要心滿意足地給予他們逗樂兒,即不分智力高下,沒有隱晦曲折,無論老少或受教育與否都能享受的英國式的自然幽默。
讓我告訴諸位為什么英國人只講一種語言。英國人堅信,英語是各國人民都應該講、而且遲早都會講的語言,因此,學其他語言有什么用?他還認為,上帝已委派他成為全人類的主宰。從蘇格蘭人的立場來看,英國人每一個毛孔都散發著他是屬于統治民族的信念。他雖然不想把各國人民置于自己的監護之下,但是,既然賢明的上帝讓他這樣做,他就必須盡到責任。這種理論沒有使他對其他人、包括對和他一樣的人變得親切可愛,但那不關他的事。他之所以不學其他語言,因為他知道自己說得很糟,唯恐別人恥笑,而像他那樣重要的人早萬萬不能成為別人的笑柄的。
有一次,一個英國人與一個德國人談論起這個話題。那個德國人問,為什么英國人講法語不如德國人講得好,那個英國人答道:“我來告訴你為什么。如果拿破侖.波拿巴兩次來到我們的國家教法語,我們就會講得同你們一樣好。”
這里還有一個英國幽默的例子。有一次,法國國王路易.菲利普把威靈頓公爵介紹給一位元帥,元帥的部隊曾在伊比利亞半島被威靈頓擊敗。元帥粗暴地拒絕了威靈頓的手,轉過身就走。這時公爵說:“讓他走吧,陛下,我教訓過他了。”
但英國幽默是按規則進行的搏斗,它決不暗箭傷人.這種健康的玩笑使家庭生活愉快活潑,使孩子們全無少年老成習氣,使英國人能在其鄰居需要有人給以譏刺時毫無敵意地給他一番譏刺。
如果我可以斗膽說一說美國幽默,我就把它歸納為兩個顯著的特點。第一個特點是博大。這是一種氣派很大的幽默,我以為,這是因為從舊金山到紐約有3,000英里的緣故。我們生活在一個又小又窮的國家,我們的幽默也很節約;你們的國家又大又富,所以你們的幽默也很奢侈。第二個特點是省略。這也許是因為你們擁有遼闊的國土,以致無法在白天走完全程。所以,你們的幽默總是給出一個笑話的開頭和結尾,就像你們乘火車穿過遼闊的國土,大部分時間在睡覺中度過,不過常常會突然醒過來。但是,諸位是否想過,你們美國人也是一個非常嚴肅的民族?比川,貴國的連環畫報就幾乎沒有真正的逗樂的成分。它們有一種苦味。逗樂是為著某種目的;逗樂辛辣無比,近乎惡毒。各期內容不但引入發笑,而且令人深思,從不缺乏某種不可告人的目的。你們太忙碌了;你們太全力以赴了;你們的生活太緊張了,以致不能像我國的《笨拙》周報那樣,純粹地為逗樂而逗樂。
到現在為止,我還有一個部分沒有談到,也許這是心智最具鋒芒的部分,這就是諷刺。在諷刺中,事物表現出似是而非,突如其來,苦樂并存,無法明察。蘇格蘭文學和生活中特別富于諷刺,這與蘇格蘭人民目睹過許多荒唐和謬誤,因悲憤填鷹有關。因此,蘇格蘭人的笑是一種苦笑,這種笑不是掛在臉上,而是發自內心深處。諷刺是最深沉的幽默,在這方面,蘇格蘭人是無與倫比的。蘇格蘭人不得不在山石比泥土多的土地上耕種,他們不得不在暴風雪的間隙收割,長達3個世紀的加爾文主義跟隨著他們,他們的生活充滿了斗爭和意外,所有這一切,都教會他們生活就是諷刺。
有一次,一個英國人和一個蘇格蘭人在一起戲謔。英國人間,為什么那么多蘇格蘭人遠走他鄉,從不思歸。蘇格蘭人回答說,那樣做對世界有好處。接著,他進行了反擊。他告訴那個英國人,就在邊境外不遠處有一座蘇格蘭城市,城里住著3萬英國人。那個英國人感到大惑不解,這時,那個蘇格蘭人才接著說,那座城市名叫班諾本,在那里,英國人已居住了幾個世紀之久,他們一直是蘇格蘭最熱愛和平的、最守法的公民。然后,那個蘇格蘭人要求單獨呆一會兒,品味一下剛才說那番話的樂趣。
蘇格蘭人的幽默歷來是嚴厲無情的,因為他總是接觸到生活悲慘的一面。有一次,一個蘇格蘭人去打高爾夫球,他的前面有一個動作緩慢的高爾夫球手。他發火了。于是,他變u球童把球桿收拾好,準備回俱樂部,因為他不想花一整天跟在送葬隊伍后面。球童想了一想,說:“啊,別走!不能著急!他也許打不到3個洞就會倒地死的。”世界上難道還有另一個認為天意一直在對自己起作用的民族嗎?
蘇格蘭幽默永遠是苦澀的,而不是甜蜜的;永遠是刺人的,而不是安慰人的。有一次,一位蘇格蘭婦女的丈夫生病了,她雖然是到諾曼.麥克勞德神父的教堂做禮拜的,但她卻請了另一位神父來為丈夫做禱告。神父來了,發現她丈夫患的是傷寒。他間她到哪個教堂做禮拜,她說她到諾曼的教堂。
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。