TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
口譯語料庫的建設與應用:理論、方法與實踐(簡體書)
滿額折

口譯語料庫的建設與應用:理論、方法與實踐(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:35 元
定價
:NT$ 210 元
優惠價
87183
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《口譯語料庫的建設與應用:理論、方法與實踐》分四篇,共十五章。第一篇為緒論,其余三篇分別論述理論基礎、方法策略與研究,以及教學應用。
第一篇介紹研究背景,明確語料庫口譯研究的學理關系(共三章)。先強調語料庫對語言學、語言教學、翻譯教學與研究等領域的重大影響,隨后突出語料庫研究路向在翻譯研究未來發展中的地位與作用,最后明確基于語料庫的研究模式與設計對口譯研究的啟示。
第二篇闡述語料庫口譯研究的理論基礎(共兩章)。首先明確語料庫口譯研究在語料庫翻譯研究中的地位與性質,隨后強調語料庫口譯研究的意義,介紹口譯語料庫建設的總體設計與規劃。
第三篇介紹國內外口譯語料庫的建設與相關研究(共七章)。既有口譯語料庫建設的整體設計思路與加工原則,也有國內外口譯語料庫建設的實踐經驗,同時介紹業已開展的語料庫口譯研究,著重從研究設計、實施策略等方面總結口譯語料庫建設與相關研究。
第四篇討論口譯語料庫在口譯教學中的應用(共三章)。分別討論口譯教學語料庫的建設、口譯教材的編寫和基于網絡的口譯學習模式。

作者簡介

張威(1971年—),男,北京語言大學教授、博士研究生導師。主要研究方向為:功能語言學、翻譯(口、筆)理論與教學。入選教育部“新世紀優秀人才支持計劃”(2010),全國百篇優秀博士學位論文獲得者(2009)。中國翻譯協會會員、中國英漢語比較研究會會員、中國語用學會會員。《外語教學與研究》《現代外語》匿名審稿人,國家社科基金項目成果鑒定專家,外語教學與研究出版社、人民教育出版社審稿專家。主持多項國家級、省部級項目,包括:國家社科基金項目、教育部“新世紀優秀人才支持計劃”專項資金項目、全國優秀博士學位論文作者專項資金項目、教育部人文社科項目等。主要著述有:《口譯認知研究:同聲傳譯與工作記憶的關系》《英漢互譯策略對比與應用》《中國文化講座》等。在《外語教學與研究》《中國外語》《中國翻譯》《現代外語》《外國語》《外語與外語教學》《外語學刊》等核心期刊(CSSCI)發表論文30余篇。

名人/編輯推薦

《口譯語料庫的建設與應用:理論、方法與實踐》不僅詳細、深入地分析了口譯語料庫建設的步驟,尤其是口譯語料的轉寫方法,勾勒了語料庫口譯研究的原則、方法與路線圖,而且強調了口譯語料庫在口譯教學中的具體應用。

目次

l
第一篇 緒論
第一章 語料庫語言學概論
1.O 引言
1.1 語料庫與語料庫語言學
1. 2 語料庫的類別
1.3 語料庫的建設與加工
1.4 語料庫語言學的應用
1.5 小結
第二章 語料庫翻譯學介紹
第三章 口譯研究綜述
第二篇 語料庫口譯研究的理論思索
第四章 語料庫口譯研究:語料庫翻譯研究的分支
第五章 口譯語料庫的理論準備與實踐分析
第三篇 口譯語料庫的建設與研究
第六章 口譯語料庫的建設與研究:歷史、現狀與未來
第七章 語料庫口譯研究的原則與方法
第八章 漢英會議口譯語料庫的創建與應用研究
第九章 口譯語料的轉寫與應用
第十章 基于語料庫的漢英會議口譯中語篇意義顯化及其動因研究
第十一章 EPlC語料庫的建設與加工
第十二章 口譯文本的詞匯特征:基于EPIC的分析
第四篇 口譯語料庫的教學應用
第十三章 面向教學的口譯語料庫建設:理論與實踐
第十四章 基于語料庫的翻譯專業口譯教材建設
第十五章 基于網絡和語料庫的口譯教學策略探索
參考文獻
附錄一口譯語料庫網站及相關資源
附錄二英漢術語對照表
后記

書摘/試閱



顯然,這個觀察發現尚不能形成定論。還需要更進一步調查,來證實語料庫規模對高頻詞在常用詞中所占比重的影響。
在常用詞中實義詞和功能詞的分布方面,譯語為英語的文本所體現的上述趨向,即譯語文本中的實義詞比例高于源語發言,只在從英語譯人意大利語的發言子語料庫中得到證實。確實,在英語譯入意大利語的發言中,實義詞占常用詞的27.5%,而相比之下,意大利語源語發言中常用詞的實義詞比例為26.5%,從西班牙語譯入意大利語的發言則顯示出相反的趨向。
基于上述數據統計分析,英語源語發言和英語譯語發言數據均符合Lavioaa的觀點,而意大利語源語發言和意大利語譯語發言則與Laviosa的觀點相反。
12.3小結
我們運用語料庫語言學技術和半自動化分析手段對歐洲議會口譯語料庫進行首次研究,尚屬初步階段,研究有其局限。首先,子語料庫的規模不同,其中英語源語發言和相應譯入意大利語和西班牙語的發言占EPIC總詞數的65.7%。正如前文所述,語料庫規模也許會影響到常用詞組成。因此,子語料庫規模不平衡的問題需要逐漸修正,方法是向不斷擴展的開放式EPIc語料庫中增加語料。這將使我們能夠針對詞匯密度和高頻詞開展深入研究,來證實或者推翻現階段的結論。
另一個局限是標注工具的準確率。本研究所使用的標注工具原本是為書面文本所設計的,因此不能完美地應用于研究EPIC所展現的諸多口語特征,包括錯誤起始、語句重組(reformulation)、發音不整詞等。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天