TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
60天突破考研英語翻譯:完形填空(簡體書)
滿額折

60天突破考研英語翻譯:完形填空(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:42 元
定價
:NT$ 252 元
優惠價
87219
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《金榜圖書.2014趙敏考研英語沖關突破系列之5:60天突破考研英語翻譯.完形填空》作者將實戰篇中的真題演練篇和模擬練習篇分別給予了不同的學習側重點的指導。對於考研英語而言,歷年考研真題的價值不容低估,所以,作者在均衡安排試題題目詳解和參考譯文的同時,真題演練部分在講解上更側重于對文章整體結構和命題切入點的分析理解,使考生更好地理解考研應試特徵;而模擬練習部分在講解上則更側重于對文中詞匯、長難句的講解,從而更好地廣泛積累、夯實語言基本功。

作者簡介

趙敏,“翻譯王”,聯合國會議同傳,英國倫敦大學高級訪問學者。全國著名考研輔導專家,新浪網考研特約撰稿專家。講課脈絡清晰、條理清楚、邏輯性強、力求幫助學生在最有限的時間內輕鬆掌握閱讀、英譯漢等技巧,以其時尚、獨到、犀利又不乏睿智、幽默的授課風格深受學生喜愛。

名人/編輯推薦

《金榜圖書?2014趙敏考研英語系列:60天突破考研英語翻譯?完形填空》編輯推薦:高屋建瓴,透析高頻考點;條分縷析,歸納解題技巧;撥云見霧,點撥答題思路。全書選材規范、講解精準!全面把握、突出重點!實戰篇材料內容難度的安排上做到循序漸進,由易入難。并且書中貫通了材料使用上的時間安排的計劃性和側重點的不同!按Day計劃推進:翻譯30Day+完形填空30Day=60Day突破!是考研學子攻克翻譯、完形填空難題的不可多得的好書!

在考研英語試卷中,翻譯和完形填空作為研究生入學考試英語題型中比重較輕的部分往往被考生忽略。這兩部分在分值上只占據了試卷總分的20%(其中翻譯部分占10%,完形填空部分占10%),并且是以詞匯辨析和句式結構這些基本功的內容為考點。其中,翻譯部分句子冗長、句式復雜,無從下手;而完形填空部分考點零散、詞匯繁多,正確答案東躲西藏,使考生們更是無所適從,甚至產生放棄念頭,并大舉宣稱完形填空就靠“概率”的言路。殊不知,這點點滴滴的考查皆為考生們最應當掌握的語言基本功底,這些更是在閱讀、寫作等部分獲得高分的必經之路。
為幫助莘莘學子能在短時間內提高翻譯、完形填空的水平,增強翻譯、完形的技能,培養翻譯、完形的理論及實踐經驗,在考研英語中扎實根基,立于競爭的不敗之地,在考試中取得突破性高分,我們特組織考研一線名師編寫了《60天突破考研英語翻譯?完形填空》,為使本書充分發揮其使用價值,也使考生們得到更好的實用效果,特列出使用說明如下:
?理論與實戰結合
大家都知道,要想做好任何一件事情,都離不開理論與實踐的結合。所以,本書作者在全書開篇便為大家講解了考研英語翻譯、完形填空的理論知識,匯集作者10年考研一線教學經驗,極其詳細地分析了考研翻譯、完形填空的相關解題步驟、應試技巧等,內容涉及命中考研英語翻譯、完形之——知曉篇和技巧篇,這將為考生提供切實的解題理論指導,很大程度上避免了諸多翻譯、完形書籍只給文章題目、答案、解析,而不談解題思路、應試技巧、時間掌控等內容的弊端。在翻譯理論部分尤其精細地講解了四種定語從句、狀語以及倒裝、省略等考點的翻譯技巧;完形理論部分則從命題角度分析了句間題、句內題等出題的考點思維,精辟獨到。然后是60天的實戰篇,為考生提供了大量的練習實踐,在學習過程中,考生可前后琢磨,理論指導實踐、實踐驗證理論,真正達到融會貫通、舉一反三的學習目的,并形成自己獨特的解題思路和準確的時間掌控能力。
?難度梯度循序漸進
在實戰篇中材料的安排,本書考慮到考生一般性的學習規律,即由易入難的特點,在內容安排上切實做到遵循這一普遍性規律,即難度梯度為由易入難。

目次

命中考研翻譯.完形填空之一——知曉篇第一節中國研究生入學考試英語卷概述第二節考研翻譯部分概述第三節考研完形填空部分概述命中考研翻譯.完形填空之二——技巧篇第一章考研翻譯部分解題技巧第一節翻譯的基本方法第二節考研中翻譯的解題步驟第三節定語從句翻譯專題第四節狀語結構翻譯專題第五節被動結構翻譯專題第六節考研翻譯中的兩大殺手鐧:省略現象、倒裝現象第二章考研完形填空部分解題技巧第一節考研完形填空考點分析及解題步驟第二節考研完形填空真題演示及解題原則命中考研翻譯.完形填空之三-60天實戰篇實戰之——翻譯篇Day1真題演練篇Day2模擬練習篇Day3真題演練篇Day4模擬練習篇Day5真題演練篇Day6模擬練習篇Day7真題演練篇Day8模擬練習篇Day9真題演練篇Day10模擬練習篇Day11真題演練篇Day12模擬練習篇Day13真題演練篇Day14模擬練習篇Day15真題演練篇Day16模擬練習篇Day17真題演練篇Day18模擬練習篇Day19真題演練篇Day20模擬練習篇Day21真題演練篇Day22模擬練習篇Day23真題演練篇Day24模擬練習篇Day25真題演練篇Day26模擬練習篇Day27真題演練篇Day28模擬練習篇Day29真題演練篇Day30模擬練習篇實戰之——完形填空篇Day31真題演練篇Day32模擬練習篇Day33真題演練篇晚Iy34模擬綜習篇Day35真題演練篇Day36模擬練習篇Day37真題演練篇Day38模擬練習篇Day39……

書摘/試閱

第二節 翻譯的解題步驟
預備步:瀏覽全文大意
在考研英語試卷中,全篇文章約400詞左右,而我們只需翻譯出劃線的五個句子。所以在解題時應首先瀏覽一下全文,從全文首句中重點推斷一下文章所涉及的話題類型和范圍,以便在翻譯句子選詞時有所參考。這一步必須在1分鐘以內完成。
第一步:劃出全句中的所有謂語成分
中文是意合的語言,英文是形合的語言。在理解一個英語句子的過程中,學生們要做的是將形合的語言轉化為意合的語言,在考研這種從句叢生的考試中,分解句型主次修飾關系則為重中之重。英語句型的特點在于每一個分句中謂語動詞是絕對不可少且單一的,因此,能快速有效地找出句子中作謂語的成分及其個數,是理解并翻譯長難句的第一步。
當我們遇到一個加-ed的單詞時,必須判斷它是謂語動詞還是-ed分詞后置作定語,判斷的標準可以從兩個角度出發:第一,考查全句的整體時態是否需要過去時態;第二,看該ed詞前的名詞是否能夠做出這樣的行為動作。同時,我們還要當心英語中的詞匯活用現象,觀察其周圍單詞的詞性也可對我們的判斷有所幫助。
比如:… table designed for military purpose …分詞后置定語… the information used …分詞后置定語
比如:… the work of hundreds of …動詞活用為名詞… better your English …形容詞活用為動詞
例句1:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionate manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.在該句中,符合上述四種情況做謂語的成分有:is,seeks to和use。因此,這是一個三層關系的從句。
例句2:We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the people who spokethem died out or became assimilated and lost their native languages.而在這一句中,符合上述四種情況做謂語的成分有:are,have vanished,spoke,died out,became和lost。所以,該句型是一個含有六層關系的從句。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區