TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
俄羅斯人看世界(第1輯)(簡體書)
滿額折

俄羅斯人看世界(第1輯)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:29 元
定價
:NT$ 174 元
優惠價
87151
領券後再享86折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《俄羅斯人看世界(第1輯)》所刊文章,均由俄羅斯著名國際政治時事評論專家撰寫。分為“俄羅斯人看中國”、“俄羅斯人看上海合作組織”、“俄羅斯人看中美關係”、“俄羅斯人看世界”和“俄羅斯人看恐怖組織和毒品”五個欄目。俄羅斯人常對世界發出獨特的聲音。聽聽他們的聲音,看看周邊的世界,或許會有一種既熟悉又新鮮的感覺。.

作者簡介

劉向文:1943年9月生。鄭州大學法學院教授、博士生導師,法學博士(蘇聯列￿格勒國立大學法學副博士)。現任河南省普通高等學校人文社科重點研究基地——鄭州大學憲法與行政法研究中心主任、鄭州大學俄羅斯法律研究中心主任,兼任中國憲法學研究會顧問、中國俄羅斯東歐中亞學會常務理事、河南省法學會憲法學研究會副會長等職,曾兼任全國人民代表大會常務委員會辦公廳負責獨聯體和東歐國家議會研究方面的特約研究員。副主編簡介王森,1964年生。鄭州大學外語學院副教授,鄭州大學俄羅斯法律研究中心研究員,語言學博士。先後畢業于西安外國語大學俄語系和俄羅斯奧廖爾國立大學研究生部。曾在俄羅斯教育部最高學位評定委員會核心期刊?Русская речь?、?Русская словесность?、?Вестник Тамбовского университета?、 ?Международный аспирантский вестник –Русский язык за рубежом?,以及國內CSSCI、全國中文核心期刊《中國俄語教學》、《比較教育研究》、《外國教育研究》、《繼續教育研究》等發表論文20餘篇,出版著作和譯著2部。.

名人/編輯推薦

《俄羅斯人看世界(第1輯)》中,編者所選文章具有下述特征:
1.具有現實性
書中文章涉及面較廣。我們將它分為五個欄目,分別是“俄羅斯人看中國”、“俄羅斯人看上海合作組織”、“俄羅斯人看中美關系”、“俄羅斯人看世界”和“俄羅斯人看恐怖組織和毒品”。這些文章的涉及面雖然較廣,但均為當前中國和世界的現實問題。因此,這些文章具有現實性,能夠為我們提供來自俄方的最新資訊。
2.具有客觀性
雖然俄羅斯聯邦是我國的友好鄰邦,在涉及國內外政策方針的大事上,俄方明確地支持和聲援中國。但是,俄羅斯人在談及中國問題時往往能夠站在第三方的客觀立場上,不僅能夠指出中國國際戰略的優勢,而且能夠指出所存在的問題。在談論世界其他國家時,也同樣能夠反映出這種客觀性。因此,我們能夠通過俄羅斯學者的分析,不斷反思自我,及時調整國際戰略決策。
3.具有新穎性
在選擇我們所要翻譯的文章時,我們注重選擇那些與我國當前所面對的,或者國人比較關心的世界性問題。《東方新觀察》中的文章在刊登時間上,比國內媒體刊登相關題目文章為早;相當數量文章的題目,在國內很少見或者無法看到。《俄羅斯人看世界(第1輯)》及時地對這些文章進行翻譯,并在短時間內出版,保證了文章內容的新穎性。
4.具有批判性
本輯收錄了大量評析國際熱點問題的文章。俄羅斯人或者通過事實有力地揭露美國等西方國家的霸權主義行徑,或者通過細微地觀察預測或評析某個國家的動蕩局勢,進而提出自己的觀點。應當指出,《俄羅斯人看世界(第1輯)》中的文章大都筆鋒犀利,擲地有聲,能夠引起人們的警醒和反思。
5.具有政治性
例如,在上海合作組織成員國國家元首會議前夕,《東方新觀察》電子周刊的文章及時、直接地指出上合組織發展中存在的嚴重問題與不足,并直接地說明俄方立場。還有文章用犀利的筆鋒明確地告知中國,應當考慮到俄羅斯的國家利益。在其他文章中,俄羅斯學者也普遍表明了俄羅斯的政治利益訴求。基于以上特點,我們認為,本輯中的文章值得國人閱讀。同時,我們應當承認,《俄羅斯人看世界(第1輯)》中所選擇的文章雖然大都來自于俄羅斯知名學者的筆端,但文章中難免出現疏漏。有些疏漏或許是因為原作者的粗心大意,有些疏漏則可能要歸咎于本書翻譯人員的能力。希望讀者朋友們能夠多給我們提出寶貴的意見,幫助我們不斷改進。
此外,由于俄羅斯學者是站在一個旁觀者的角度來看中國和世界的,沒有接受中國文化的浸染,沒有體味中國人的民族性情,有些文章難以觸及中國問題的實質。因此,對于書中的一些觀點,我們不能盲目地附和,即使這些觀點是對中國的贊許或認可。“盡信書不如無書”,在閱讀《俄羅斯人看世界(第1輯)》的時候,我們應當持一種審慎的態度,仔細地斟酌作者原意后再下結論。同時,我們應當明白,了解俄羅斯人如何看世界固然重要,但找出俄羅斯人對我們的看法和我們自我認知之間的差異,進而反思造成這種結果的原因也具有重要的意義。

經過鄭州大學俄羅斯法律研究中心工作人員的辛勤努力,《俄羅斯人看世界》(第1輯)終于與大家見面了!本書所選文章大多出自俄羅斯較具影響的學者之手,具有一定代表性,能夠使我們較為全面地了解俄羅斯人對世界的看法。
一、生活在這個復雜嬗變的世界里,我們需要聽取不同的聲音。隨著世界人口的不斷增加,地球上的資源在不斷減少,世界各國為了爭奪有限的資源而展開了激烈的競爭。在經濟全球化勢頭的推動下,國家間的交往逐漸頻繁,各種利益相互交織,紛繁復雜,因此導致的國與國之間的競爭更加白熱化。這種競爭不僅涉及政治、經濟和軍事領域,而且逐漸波及社會輿論領域。一些國家為了給自己對他國的行動——無論是合法的還是非法的——尋找更多的輿論支持,便開始利用互聯網等大眾傳媒宣揚符合自身利益的理念和價值。這些信息有時候是客觀的,但由于它經常受到各種力量的干涉,其客觀性總是遭到挑戰。在這種情況下,人們往往會陷入偏聽偏信的誤區,對當下的國內外形勢作出錯誤的判斷。
“兼聽則明、偏聽則暗”。面對西方世界的輿論攻勢,我們不必驚慌。隨著我國綜合國力的提升,我們被世界所認可和接納的程度也不斷提高。此時的我們更應該關注他國對我們及世界的評價,這樣不僅能夠使我們對我國在世界中的位置有一個正確的認識,而且有助于我們從不同的視角關注世界時事。此外,我們在制定國家戰略時往往會受到各種因素的制約和影響,無法明察我們自身所存在的問題,而國外學者的一些評價與觀點無疑能夠在一定程度上彌補這種不足,促使我們不斷反思,避免出現“當局者迷”現象。
二、在大量聽取西方觀點的同時,也應當聽聽俄羅斯人的說法俄羅斯與中國是亞歐大陸最大的鄰國,在國際政治中扮演著重要的角色。兩國在歷史文化上有著深厚的淵源,一直保持著良好的民族關系,在現時期又展開了更為廣泛的交往和合作。與西方國家對我國的態度相比,俄羅斯人對我國存在較大的認同感,他們希望與我國保持良好的伙伴關系。除此之外,中俄兩國在發展模式上也有很多的相似之處,尤其在處于社會轉型期的今日,兩國出現了很多相似的亟須解決的問題。因此,俄羅斯學者對中國抱以熱忱的關懷,注重對“中國經驗”的學習,試圖從中汲取更多的強國策略。而值得我們反思的是,由于對自身生存條件的不滿,開始對社會主義制度和國家總體戰略產生懷疑。一些學者也對西方模式盲目崇拜,動輒拿西方理論解決中國問題。然而,我們不能忽視的是,我國的政治、經濟和軍事實力能夠在近年來出現高速的發展,皆源于其在實踐中總結出的一套成熟的經驗。這種經驗不是對西方模式的盲目照搬,而是建立在對我國現實的深刻了解之上的獨創經驗。俄羅斯學者正是認識到了這一點,才對中國的發展關注有加。但是,我們不應為此而沾沾自喜,因為中國模式也存在很多缺陷。如不對其加以改進,我國的發展必然會遭遇挫折,甚至失去改革開放以來我們所取得的巨大成果。
由于各國的具體國情不同,面對的問題也大不相同。沒有哪一種發展模式能夠成為國家治理中的“萬能靈藥”,能夠根除各種弊病。經歷過東歐劇變之后的俄羅斯更能認識到這一點。因此,俄羅斯學者不但注重對中國模式和中國前進道路上問題的研究,而且對世界上其他國家所面臨的問題也進行了廣泛的探討。這也許受俄羅斯“雙頭鷹”戰略的影響,也可能是俄羅斯人開放的民族性格的一種體現。俄羅斯人對世界的認識正是建立在這種廣泛研究基礎之上的,這將在很大程度上決定著俄羅斯未來的戰略抉擇。處于社會轉型期的中國,機遇和困難并存。在這一關鍵時期,我們也應當廣泛地從其他國家學習先進的經驗和理念,其中便包括從他國對世界的認識中尋找能夠為我所用的智慧。
中俄之間的關系源遠流長。但是,在發展好我國同俄羅斯之間良好戰略關系的同時,我們也應該了解俄羅斯人對中國的認識,也要了解俄羅斯人對其他國家的看法。明白這一點,我們才能夠真正了解俄羅斯人的利益訴求,了解俄羅斯人在國際上所處的立場。也只有這樣,我們才能夠在宏觀上把握好國際局勢,作出最為有利于我國發展的選擇。
三、本書的編輯目的和文章的翻譯
俄羅斯在國際上占據重要地位,并且是中國的戰略合作伙伴。我們有必要去了解俄羅斯學者對世界的看法。但是,由于在我國現階段教育中強調英語學習的重要性,使西方學者的思想在中國得到了廣泛傳播。而曾經風靡一時的俄語卻逐漸被冷落,俄羅斯學者的思想經常因此而不為多數人所知。為了使中國人,尤其是那些掌握著國家命運的國家機關干部能夠了解到更多的、來自不同國家的聲音,為國家決策提供更多的信息基礎,為了改變美國等西方國家媒體政治時事信息充斥我國網絡、嚴重影響我國輿論氛圍的狀況,為了使中國人能夠正確認識自己,避免妄自尊大或妄自菲薄,鄭州大學俄羅斯法律研究中心擬在有選擇性地翻譯俄羅斯專家政治時事評論的基礎上,編輯出版《俄羅斯人看世界》叢書。
《俄羅斯人看世界》(第1輯)刊登的文章,均由鄭州大學俄羅斯法律研究中心主任劉向文教授選自俄羅斯科學院東方學研究所主辦的《東方新觀察》電子雜志(第38期至第65期),大多由鄭州大學俄羅斯法律研究中心的研究員,以及劉向文教授指導的俄羅斯憲法與行政法研究方向的博士研究生和碩士研究生進行翻譯。另外一些文章,則由劉向文教授邀請研究俄羅斯問題的專家進行翻譯。上述翻譯人員普遍接受過系統的法學教育,他們具備法律人應當具有的寬闊的視野、嚴謹的態度和縝密的思維。除此之外,他們絕大多數都有在俄羅斯學習與進修背景,具有扎實的俄語語言功底,能夠較精準地翻譯原文文章。該輯由副主編王森教授負責校對,劉向文教授負責統稿。正是有了他們的參與和孜孜不倦的努力,本書才能夠最終得以出版。
四、本輯文章的特點
在本輯中,編者所選文章具有下述特征:
1.具有現實性
書中文章涉及面較廣。我們將它分為五個欄目,分別是“俄羅斯人看中國”、“俄羅斯人看上海合作組織”、“俄羅斯人看中美關系”、“俄羅斯人看世界”和“俄羅斯人看恐怖組織和毒品”。這些文章的涉及面雖然較廣,但均為當前中國和世界的現實問題。因此,這些文章具有現實性,能夠為我們提供來自俄方的最新資訊。
2.具有客觀性
雖然俄羅斯聯邦是我國的友好鄰邦,在涉及國內外政策方針的大事上,俄方明確地支持和聲援中國。但是,俄羅斯人在談及中國問題時往往能夠站在第三方的客觀立場上,不僅能夠指出中國國際戰略的優勢,而且能夠指出所存在的問題。在談論世界其他國家時,也同樣能夠反映出這種客觀性。因此,我們能夠通過俄羅斯學者的分析,不斷反思自我,及時調整國際戰略決策。
3.具有新穎性
在選擇我們所要翻譯的文章時,我們注重選擇那些與我國當前所面對的,或者國人比較關心的世界性問題。《東方新觀察》中的文章在刊登時間上,比國內媒體刊登相關題目文章為早;相當數量文章的題目,在國內很少見或者無法看到。本書及時地對這些文章進行翻譯,并在短時間內出版,保證了文章內容的新穎性。
4.具有批判性
本輯收錄了大量評析國際熱點問題的文章。俄羅斯人或者通過事實有力地揭露美國等西方國家的霸權主義行徑,或者通過細微地觀察預測或評析某個國家的動蕩局勢,進而提出自己的觀點。應當指出,本書中的文章大都筆鋒犀利,擲地有聲,能夠引起人們的警醒和反思。
5.具有政治性
例如,在上海合作組織成員國國家元首會議前夕,《東方新觀察》電子周刊的文章及時、直接地指出上合組織發展中存在的嚴重問題與不足,并直接地說明俄方立場。還有文章用犀利的筆鋒明確地告知中國,應當考慮到俄羅斯的國家利益。在其他文章中,俄羅斯學者也普遍表明了俄羅斯的政治利益訴求。基于以上特點,我們認為,本輯中的文章值得國人閱讀。同時,我們應當承認,本書中所選擇的文章雖然大都來自于俄羅斯知名學者的筆端,但文章中難免出現疏漏。有些疏漏或許是因為原作者的粗心大意,有些疏漏則可能要歸咎于本書翻譯人員的能力。希望讀者朋友們能夠多給我們提出寶貴的意見,幫助我們不斷改進。
此外,由于俄羅斯學者是站在一個旁觀者的角度來看中國和世界的,沒有接受中國文化的浸染,沒有體味中國人的民族性情,有些文章難以觸及中國問題的實質。因此,對于書中的一些觀點,我們不能盲目地附和,即使這些觀點是對中國的贊許或認可。“盡信書不如無書”,在閱讀本書的時候,我們應當持一種審慎的態度,仔細地斟酌作者原意后再下結論。同時,我們應當明白,了解俄羅斯人如何看世界固然重要,但找出俄羅斯人對我們的看法和我們自我認知之間的差異,進而反思造成這種結果的原因也具有重要的意義。
五、真誠地感謝
本書能夠順利出版,離不開學界同人的支持。在此,我們真誠地感謝叢書編委會顧問對本書的貢獻。他們是中國俄羅斯東歐中亞學會會長李靜杰教授、中國憲法學研究會會長韓大元教授、鄭州大學法學院院長田土城教授、鄭州大學法學院黨委會安立民書記。在本書的編寫過程中,我們成立了叢書編寫委員會,委員們對本書的出版作出了很大努力,他們分別是欒景河教授、李雅君教授、王奇教授、童偉教授、丁佩華教授、靳會新教授、戚文海教授。在此,對他們表示深深的謝意!
《俄羅斯人看世界》叢書編輯委員會
2012年6月20日

目次

1.Китай глазами русских
第一編俄羅斯人看中國
Китай:новый пятилетний план социально?
экономического развития
中國:新的社會經濟發展五年計劃 А.В.肖明 榮舒譯
Китай:быстрое развитие негосударственного
сектора экономики
中國:非國有制經濟成分的快速發展 А.В.肖明 王紅豔譯
Китай в ожидании《нового завета》
中國期待“新的遺訓” С.Г.盧賈甯 韓勁松譯
Станет ли Азия《Большим Китаем》?
亞洲將成“大中國”嗎? С.Г.盧賈甯 王紅豔譯
Новое позиционирование Китая в мировой
геополитике
中國在世界地緣政治中的新定位 С.Г.盧賈甯 王森 景茂譯
РФ демонстрирует энергетическую ориентированность на КНР
俄羅斯向中國表明能源方針 《東方新觀察》編輯部韓勁松譯
Сотрудничество России и КНР в сфере электроэнергетики
中俄在電力領域的合作 К.А.片澤夫 韓冰譯
Китай?колонизатор или партнер?
中國是殖民者還是合作夥伴? С.Г.盧賈甯 榮舒譯
Интересы КНР в Африке
中國在非洲的利益 А.久舍巴耶夫 王森 王紅豔譯
2.ШОС глазами русских
第二編俄羅斯人看上海合作組織
Перспективы развития Шанхайской Организации
Сотрудничества
上海合作組織的發展前景 Р.Ю.伊濟莫夫 韓勁松譯
Юбилейный саммит ШОС в Астане
上海合作組織阿斯塔納紀念峰會 Л.Ю.古謝夫 楊飛譯
10 лет ШОС?итоги и перспективы.Часть 1
上海合作組織十周年——成就與展望(一) С.Г.盧賈甯 韓冰譯
10 лет ШОС?итоги и перспективы.Часть 2
上海合作組織十年——成就與展望(二) С.Г.盧賈甯 韓冰譯
Нужно ли расширять ШОС?
上海合作組織是否需要擴張? А.В.盧金 王森 耿玉娟譯
Афганистан вступает в ШОС:кому это выгодно?
阿富汗加入上海合作組織:對誰有利? П.В.貢恰羅夫 耿玉娟譯
Азиатская политика России:от В.Путина до Д.
Медведева (2004-2011гг.)
俄羅斯的亞洲政策:從普京到梅德韋傑夫(2004—2011年) С.Г.盧賈甯 耿玉娟譯
Факторы внешнеполитического《крена》 России в
сторону Восточной и Южной Азии
俄羅斯外交向東亞和南亞方向“傾斜”的因素 М.А.阿加賈尼揚 王森 王紅豔譯
Евразийский союз:новая интеграция и культурно?
этнический фактор
歐亞聯盟:新的一體化與文化、民族因素 О.Б.涅緬斯基 韓勁松譯
Энергетическая стратегия Китая в Центральной Азии
中國在中亞的能源戰略 В.В.帕拉莫洛夫А.В.斯特羅科夫 榮舒譯
Роль ЦРУ в американской политике в Средней Азии
中情局在美國中亞政策方面的角色 Н.А.緬德科維奇 袁豔萍譯
Перспективы сотрудничества стран Центральной Азии и России в транспортно?коммуника
ционной сфере:основные рекомендации для ЕврАзЭС и ШОС
中亞各國與俄羅斯在交通運輸領域的合作前景——給歐亞經濟共同體和上海合作組織的主要建議 В.В.帕拉莫洛夫А.В.斯特羅科夫 王森 齊婉華譯
Три интеграционных проекта в Средней Азии
中亞的三個一體化方案 Г.Ю.西特尼揚斯基 耿玉娟譯
3.Китайско?американские отношения
глазами русских
第三編俄羅斯人看中美關係
О современном состоянии американо?китайских отношений
美中關係的現狀 В.Ф.捷列霍夫 聶亞傑譯
“Твиттер?война” Госдепа с неугодными странами
美國國務院與不受歡迎國家的“推特戰” В.В.特魯哈切夫 劉向文譯
Азиатско?Тихоокеанский регион: США уходить не собираются
亞太地區:美國不打算離開 А.В.肖明 楊飛譯
США опасаются космического оружия КНР
美國擔心中國的太空武器 С.С.巴爾馬索夫 王紅豔譯
США всерьез укрепляют…российско?китайское партнерство
美國“認真地加強”俄——中夥伴關係 А.伊利亞申科 楊飛譯
Китай и логика конфронтации
中國與對抗邏輯Ф.А.盧基揚諾夫 韓勁松譯
Роль Китая в неформальной структуре БРИКС, или новая попытка создания《неамериканской》модели мира
中國在非正式組織“金磚國家”中的作用及創建“非美國”模式的新嘗試
С.Г.盧賈甯 王森 楊雲斐譯
4.Мир глазами русских
第四編俄羅斯人看世界
О “Большой стратегии” в новой “Большой игре”Часть 1
新的“大角逐”中的“大戰略”(一) В.Ф.捷列霍夫 王紅豔譯
О “Большой стратегии” в новой “Большой игре” Часть 2
新的“大角逐”中的“大戰略”(二) В.Ф.捷列霍夫 王紅豔譯
《Арабская весна》 и глобальная международная система.Часть 1
“阿拉伯之春”與全球國際體系(一) В.В.瑙姆金 韓冰譯
《Арабская весна》 и глобальная международная система.Часть 2
“阿拉伯之春”與全球國際體系(二) В.В.瑙姆金 韓冰譯
《Арабская весна》 и глобальная международная система. Часть 3
“阿拉伯之春”與全球國際體系(三) В.В.瑙姆金 韓冰譯
《Арабская весна》 и глобальная международная система.Часть4
“阿拉伯之春”與全球國際體系(四) В.В.瑙姆金 韓冰譯
Арабская весна, европейская осень…
阿拉伯之春,歐洲之秋…… К.А.片澤夫 楊飛譯
Конкуренция глобальных акторов вокруг налаживания тесных отношений с Индией
全球干預者圍繞與印度建立密切關係的競爭 М.А.阿加賈尼揚 韓勁松譯
Кому нужна сильная Россия? И какая?
誰需要一個強大的俄羅斯?一個什麼樣的俄羅斯? Г.Ю.西特尼揚斯基 韓勁松譯
Последний мираж несменяемости. Часть 1
終身制的最後幻影(一) А.Ю.杜布諾夫 李雅君譯
Последний мираж несменяемости.Часть 2
終身制的最後幻影(二) А.Ю.杜布諾夫 李雅君譯
Монгольский Демократический Союз вновь за революцию
蒙古民主聯盟重新革命 М.И.戈利曼 韓勁松譯
Проблема редкоземельных металлов в японокитайских отношениях
日中關係中的稀土金屬問題 А.В.肖明 王森 位敏譯
Обама сделал шаг навстречу Путину
奧巴馬邁出了迎合普京的一步 О.索博列夫斯卡婭 王森 王紅豔譯
К вопросу о “базе НАТО” в Ульяновске
在烏裡揚諾夫斯克的“北約基地”問題 Н.А.緬德科維奇 韓勁松譯
5.Террористические организации и
наркотики глазами русских
第五編俄羅斯人看恐怖組織和毒品
Современные террористические организации в Центральной Азии
中亞的現代恐怖組織 Л.Ю.古謝夫 王紅豔譯
Ош?“столица” наркотранзита.Почему власти Кыргызстана не могут справиться с этой угрозой?
奧什——毒品過境之都:為什麼吉爾吉斯斯坦當局無法應對這種威脅? В.穆拉維約夫 王森 景茂譯
Афганские наркотики.Вчера и сегодня
阿富汗毒品的昨天和今天 М.Р.阿魯諾娃 韓勁松譯.

書摘/試閱



二、組織的擴大問題
暫停接收上海合作組織成員期間至2011年快期滿了。因此,擴大接受上海合作組織觀察員國,將成為哈薩克斯坦擔任主席國期間的一個現實問題。對此,上海合作組織國家的專家們普遍認為,現階段不宜擴大組織。特別是出于對每個申請國的動機考量,任何擴大都將給該組織帶來新的問題。
同時,應注意到在組織存續期間,并不排除新增成員。根據《上海合作組織憲章》第13條的規定,接受本地區其他國家加入本組織,但要求遵守憲章的宗旨和原則以及在上海合作組織框架內通過的其他國際條約和文件的規定。
值得注意的是,盡管承認組織擴大的必要性,但上海合作組織每個成員國對該問題都有自己的看法。例如,俄方有時表示希望接收印度加入上海合作組織。特別是在塔什干峰會上,梅德韋杰夫提出,上海合作組織吸收大國加入,有助于提高本組織的威望。
在這方面,上海合作組織塔什干峰會上通過的《接收新成員條例》已開始形成規范的程序,為擴充組織提供法律依據,申請加入該組織的所有國家均應遵守上海合作組織憲章的宗旨和原則。目前,國家協調員理事會正在詳細擬定一個示范備忘錄以及其他文件,以嚴格規定申請國成為本組織成員資格的法律、組織和財政方面的事項。
應注意到,已通過的《接收新成員條例》明確了該組織接收新成員的程序,對成員資格的要求及標準,自動撤銷了接收伊朗加入上海合作組織的議程。眾所周知,由于聯合國對伊朗實施制裁,伊朗近期將不能成為上海合作組織的正式成員。這項規定是上海合作組織申請國的八個條件之一。
這樣,由于暫停接收新成員加入組織的期間快要期滿,上海合作組織阿斯塔納峰會討論的一個主要議題就是商討擴大的問題。因此,現在應該啟動上海合作組織成員國擴充問題特別專家組。啟動該組的工作,特別是為了綜合分析擴充問題,按時敲定《接收新成員條例》的最終方案,以及候選人獲得上海合作組織成員地位的標準和義務的備忘錄。
三、上海合作組織中俄羅斯和中國存在利益沖突
在評估上海合作組織選擇進一步發展道路的問題時,必須考慮到俄羅斯、中國和組織中的其他成員國對這個問題的態度。例如,在談到上海合作組織發展的前景和優先事項時,大多數研究人員都會提及兩大成員俄羅斯和中國之間的競爭。他們都根據自己的利益,去構想上海合作組織的未來遠景,特別是該組織的未來發展。有兩個備選方案:在上海合作組織框架內深化經濟合作(中國版),增強組織應對現代安全威脅的能力(俄羅斯版)。
目前,在選擇組織未來發展道路的立場上,俄羅斯與中國的分歧顯現出加劇的趨勢。對此,一些著名專家表示,既不希望俄羅斯和中國的立場趨同,也不希望它們之間的關系惡化。
現階段,中國正利用其跨國公司(THK)的投資能力,加緊擴大在中亞國家經濟中的參與份額。俄羅斯也同樣盡力調用各種資源,防止中國企業對該地區各國的經濟統治。這兩個區域大國長期隱陛的競爭終將演變成公開的角逐。
這種假設情形即便可能,但這樣下去仍是大家最不希望的,因為那樣的話該地區各國必須在俄羅斯和中國之間作出選擇。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區