TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
芥川龍之介短篇小說選(簡體書)
滿額折

芥川龍之介短篇小說選(簡體書)

人民幣定價:27 元
定  價:NT$ 162 元
優惠價:87141
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

芥川龍之介素有“短篇小說之神”的美譽。他擅長於在細小瑣碎的事物中,對人類利己的本性進行尖銳而透徹的剖析和鞭撻。本書精選了25篇有代表性的作品,或取材于封建王朝的人和事,如《羅生門》、《鼻子》,或擷取江戶時代的社會現象,如《戲作三昧》,或以明治維新後的日本社會為背景,如《舞會》,或從中國古代傳說中汲取靈感,如《黃粱夢》、《杜子春》,皆構思巧妙,筆法新奇;篇章雖小,所喻甚大。
已故著名日語翻譯家高慧勤的中譯本,遣詞造句精益求精,堪稱範文,傳神地再現了芥川龍之介的小說世界,飲譽國內外。

作者簡介

芥川龍之介是獨步日本文壇的世界級短篇小說巨擘,有“鬼才”之譽。他生於東京一個送奶工之家,本姓新原。出生8個月後,生母猝然發狂,龍之介遂被生母胞兄芥川家收為養子。他在中小學時代喜讀江戶文學、《西遊記》、《水滸傳》和日本近代作品,對歐美文學也興趣濃厚,涉獵極廣。1913年入東京帝大,畢業後入橫須賀海軍機關學校任教,1919年轉入大阪每日新聞社任職。1927年7月24日,在自家寓所自殺。
芥川龍之介在東京帝大學習英國文學期間開始寫作,1914年發表處女作《老年》、戲曲《青年之死》,此後陸續發表《羅生門》、《鼻子》、《芋粥》、《手巾》等短篇小說148篇,為世人留下了不朽的華章

 

目次

羅生門
鼻子
山藥粥
黃粱夢
英雄之器
戲作三昧
袈裟與盛遠
蜘蛛之絲
基督徒之死
枯野抄
毛利先生
聖•克利斯朵夫傳
疑惑
魔術
舞會
南京的基督
杜子春
秋山圖
山鷸
竹林中
報恩記
六宮公主
阿富的貞操
小白
絲女紀事
芥川龍之介生平年表

書摘/試閱

基督徒之死

話說古時日本長崎有座教堂,名聖露其亞,堂內有位本邦少年,叫羅連卓。這羅連卓原於某年聖誕之夜,饑寒交加,倒在教堂門口,經前來禮拜的會眾救助,神甫心懷悲憫,將他收留堂中。卻不知何故,問其身世,答稱家在天國,父名天主,總行若無事,一笑支吾過去,大家終不得其詳。見彼腕上系著青玉念珠,諒其父輩當非異教徒。神甫與合堂法眾遂不以為歹人,悉心照料。說起此少年道心之堅,竟不似年少之人,令眾長老驚歎不已,故而人人稱之為神童轉世,雖不知其身家姓氏,卻是倍加呵護。
卻說羅連卓面若冠玉,聲細若小女子,深得眾人憐愛。就中有個叫奚美昂的修士,待羅連卓若聲應氣求的兄弟,進出教堂二人必攜手相伴。這奚美昂,本出身于武士之家,世代侍奉諸侯。身材偉岸出眾,性情勇猛剛烈。教堂每遇異教徒投石滋事,神甫常令他挺身抵禦,也非止一兩次。如此一個奚美昂,卻與羅連卓友善相處,真可謂老鷹之伴乳鴿,或曰黎巴嫩山上葡蔓攀纏巨柏而綻放紅花。
歲月如流,不覺三載有餘,羅連卓也將及弱冠。此時,忽起流言。說是離聖露其亞教堂不遠,城裏有家傘鋪,其女同羅連卓相好。傘鋪老爹篤信天主,常攜女來教堂禮拜。祈禱時,那女娘目不轉睛,只管覷定手執香爐的羅連卓。每入教堂必打扮得花枝招展,頻頻向羅連卓眉目傳情。這些盡數落在教眾眼中。有人說,曾見女娘經過時,故意去踩羅連卓之足;更有人揚言,嘗見二人暗遞情簡。
想是神甫覺得此事不宜置若罔聞,一日,便將那羅連卓喚來,手撚白須,溫言問道:“近聞閒言碎語,事關你與傘鋪女娘,想來未必是真吧?”羅連卓面帶愁容,連連搖頭,噙著淚珠,堅稱:“絕無此事。”神甫也不禁心軟,念其年幼,平素道心堅篤,見如此回答,諒無虛言,便未再深究。
神甫所疑雖雲消解,來聖露其亞禮拜的教眾間,風言風語,卻難平息。而那如同兄長般的奚美昂,比之別人尤為擔心。起初對此事,也曾嚴加追問,可是,自家都深以為恥,不消說開口去問,連見他的面都難為情。一日,在教堂後園,拾得那女娘篤給羅連卓的情簡。趁屋內無人,擲與羅連卓,連嚇帶哄,百般套問。卻說羅連卓,把個一張俊臉羞得通紅,只說道:“那小姐是一廂情願。收其信翰是實,但從未與她交談。”想世間之流言,無風不起浪,奚美昂硬是刨根問底。羅連卓眼含幽怨,癡癡望著奚美昂,不禁詰問道:“難道我會騙你不成?視我如何人?”說畢,如同飛燕般掠出屋外。見他如此說話,奚美昂自知疑心太重,不免愧悔,正要怏怏離去,忽見羅連卓跑進屋來,一頭撲向奚美昂,摟住他頸項,囁嚅道:“我不好,饒恕我。”奚美昂還未及開口,羅連卓猛地推開奚美昂,像似掩飾淚痕,旋又奔了出去。羅連卓所說“我不好”,莫非指他同女娘私通之事?抑或自覺對奚美昂過於冷淡而心存歉疚?實令人捉摸不透。
隨後不久,又出一樁亂子,說是傘鋪女娘有了身孕。那女娘對老爹一口咬定,腹中子之父,乃是聖露其亞堂的羅連卓。傘鋪老爹大怒,當即一五一十告到神甫面前。事已至此,羅連卓是百口莫辯。當日,神甫會同合堂修眾裁決,應予革除教門。一旦逐出教堂,離開神甫,眼見得就會無以為生。然而,若將這等罪人留在堂內,事關主的榮光,故而日夕與他相親的眾兄弟,不得不含淚將其逐出。
內中最為傷心的,莫過於親如手足的奚美昂。把羅連卓逐出教堂固然痛心,受其欺誑,更讓他格外氣憤不過。那麼一個讓人心疼的少年,在料峭寒風裏,黯然走到大門口,這時,奚美昂從一旁奔上前去,揮動老拳,重重打在那張俊臉兒上。羅連卓禁不住痛打,頓時倒伏在地,好半天才爬起來,一雙淚眼望著長空,顫聲禱告道:“請主饒恕。奚美昂實不知其中隱情。”奚美昂見狀也自是洩氣,只是立於門首,朝天揮舞老拳,眾修士百般勸解,奚美昂只得見機歇手。鐵青著一張臉,就像暴雨之前的老天一樣難看。羅連卓悄然走出教堂大門,奚美昂貪戀地望著他的背影。當時在場的教眾說,寒風裏,羅連卓垂首行去,迎面,夕陽瑟瑟,行將沉落在長崎西側的天際;而那少年優雅的身影,宛如籠罩在滿天的火焰之中,看得極是分明。
自此,羅連卓便棲身在城外的悲田院內,成了世上一個可憐的乞兒,已非昔日聖露其亞堂內的提燈童子。更何況身為基督徒,原本便遭異教徒的忌恨,視他如屠夫一般下賤。現在街頭行走,非但要受無知小兒之欺,還屢嘗刀棍瓦石之苦。何止如此,羅連卓一度染上熱病,臥倒長崎街頭七個日夜,痛苦難當,呻吟不絕。幸有天主垂憐,以其無邊無量之愛,救得他一命;即便得不到錢米施捨之日,也往往讓他弄到山間的野果,海裏的魚蝦果腹。雖然如此,羅連卓仍晨昏祈禱,不忘舊日在聖露其亞堂時的日課,腕上的念珠也不改其青玉本色。尤當夜闌人靜之時,這少年便悄悄離開悲田院,踏著月光,前往那熟悉的聖露其亞教堂禮拜,求主耶穌基督的護佑。
且說同門教眾,人人都疏遠他,連神甫都不憐恤,更不消說別人。卻也難怪,革出教門當日,深以為是個無恥少年,誰能料到,竟會是個夜夜前來教堂祈禱、道心堅定之人。這也是緣於主之無量智慧使然。在羅連卓,雖說蒙冤,卻也可歎。
話分兩頭,卻說這邊傘鋪女娘,自羅連卓給逐出教堂不上一月,便產下一女嬰。頑固如傘鋪老爹,想必是初得外孫之故,早把氣惱丟在一旁,同女兒悉心撫育。或抱或哄,當做玩偶,以為樂事。老爹如此,原也不足為奇,可怪的倒是那位修士奚美昂。這位連惡魔都能擊退的大力士,自打女嬰出世,暇時每每造訪老爹,笨手笨腳地抱著娃兒,哭出嗚啦,噙著一包眼淚,想是心念羅連卓,憶起弱弟俊雅的面龐。羅連卓離開聖露其亞教堂之後,那女娘便再也沒見他人影,故而心懷怨望,連奚美昂登門都不給好臉色看。
正如俗話所說,光陰似箭,轉瞬又是一年多。不料想,發生一樁禍事。一場大火,一夜間便燒掉半個長崎城。當時景象之慘烈,好似最後審判的號聲,衝破漫天的火光,響徹人間,真個是令人毛骨悚然。說來不幸,傘鋪老爹家恰在下風口,眼見得給烈火吞沒,一家老小慌慌張張逃了出來,一看,不見了嬰兒。定是只顧逃命,忘了嬰兒還睡在屋內。老爹頓足大罵;若無人攔阻,女娘會沖進火裏去救。然而,風勢愈刮愈猛,烈焰亦呼呼狂嘯,似要將天上的星辰燒焦。前來救火的街坊也亂作一團,除了安撫發瘋一般的女娘,也別無良策。正當此時,有人推開一干人眾,奔向火海。原來是修士奚美昂。這位在槍林彈雨中如入無人之境的勇士,說時遲那時快,一頭撲向烈焰。想必是火勢太猛,令他逡巡不前。但見他兩次三番沖進濃煙,卻次次貓著腰落荒逃了出來。於是來到老爹和女娘面前道:“萬事但聽主的安排。此終非人力所能及,唯有認命而已。”這時,老爹身旁不知何人,高聲喊道:“主啊,保佑我!”奚美昂覺得聲音甚熟,扭過頭循聲望去。一見那人,看官道是哪個?不是別人,正是羅連卓。清臒的面龐,映著火光,熠熠生輝;黑髮及肩,在風中紛紛飄拂。雖然其狀堪憐,眉目卻依舊清秀,一眼便能認出。已成乞兒的羅連卓,立於眾人之前,望著烈焰熊熊的房屋。一陣狂風吹過,煽得火焰愈加猛烈,眨眼之間,羅連卓早一縱身躍入火柱、火壁、火梁之中。奚美昂不禁遍體冒汗,當空高劃十字,禱告說:“主啊,保佑他!”卻不知是甚緣故?心中忽現:夕陽裏,寒風瑟瑟,羅連卓離開聖露其亞教堂時,那清麗而悲戚的身影。
卻說周圍的教眾,對羅連卓奮不顧身的壯舉,雖感驚訝,終究難忘他昔日破戒之事。本已群情騷然,頓時議論紛紛,怪話連連:“畢竟不敵父女親情!想那羅連卓,做出那等醜事,自家都羞於見人,在這一帶連個面兒都不露。呵,為救親生骨肉,這會兒倒肯往火裏跳。”七嘴八舌,罵聲不休。就連老爹也有同感,自打方才見了羅連卓,說來奇怪,心裏已然亂成一片。許是拼命掩飾的結果,站也罷坐也罷,煩躁不堪,便高聲大叫,把些蠢話一吐為快。唯有那女娘,發瘋也似地跪在地上,兩手捂面,身子動也不動一下,一心不亂地祈禱。頭上的火星如雨點般降落,地上的濃煙滾滾撲面而來。女娘依舊垂首不語,渾然忘記身家世事,進入祈禱之三昧境界。
不多時,大火前忽又人聲鼎沸,只見羅連卓頭髮散亂,雙手抱著幼兒,自亂竄的火舌中現出身來,仿佛從天而降。正在其時,一根燃盡的屋樑,突然斷裂,伴著一聲震天巨響,煙塵暴起,烈焰騰空,頓時失卻了羅連卓的身影,眼前唯見珊瑚樹般的沖天火柱。
當此千鈞一髮之際,奚美昂、老爹和在場的教眾,早忘卻前嫌,個個驚得目瞪口呆。那女娘只管號啕大哭,突然跳將起來,連小腿露出都不顧;忽而又好似遭了雷擊,跪倒在地。且說不知何時,女娘手裏竟緊抱著生死不明的幼兒。啊,主的無量智慧與無邊法力,不知人間尚有何辭可讚美。那是羅連卓壓在燒塌的房梁下時,拼著性命將幼兒扔了過來,正巧滾落在女娘腳下,居然毫髮無傷。
女娘俯伏在地,喜極而泣,與此同時,老爹高舉雙手,口中讚美仁慈的主,聲音裏不由得透著莊嚴。真可謂莊嚴神聖之極!再說奚美昂,一心要救羅連卓於火海之中,便一個健步跳將進去。老爹的禱告,再度變得憂慮沉痛,高高地響徹夜空。豈止老爹一人,在場的教眾無不哀泣,齊聲禱告:“求主保佑!”如此這般,聖母瑪麗亞之聖子,人主耶穌基督,將人間之悲苦,視若己受,終於聆悉眾人的禱告。且看羅連卓!已給燒得慘不忍睹,由奚美昂抱在懷裏,於濃煙烈火中搶救出來。
當夜之變故,不僅此也。眾教友七手八腳抬起命若遊絲的羅連卓,讓他先臥於上風口的教堂門首,事情正發生在此時。一直將幼兒緊抱胸前的傘鋪女娘,已自哭成個淚人兒,見神甫從門內走出,咕咚一下,跪在神甫腳下,孰料,竟當著眾人面懺悔道:“懷中女娃並非羅連卓之骨肉。實是與鄰家異教徒之子所私生。”那女娘聲音發顫,不勝懊惱,一雙淚眼閃閃發光,似不像有半點兒虛假。好個懺悔!只見眾教徒挨肩疊背,吃驚得把個漫天大火都忘諸腦後,張口結舌,大氣兒都不敢出一個。
女娘忍住淚水,接著說道:“小女子先前傾慕羅連卓,因他道心堅篤,凜然峻拒。於是心生怨恨,佯稱腹中子乃羅連卓之骨肉,好讓他知曉小女子心中的苦楚和不平。誰知羅連卓心仁德高,對小女子此罪愆,竟毫無怨尤。今夜,承他忘懷自家的安危,甘冒地獄般的烈火,救了我兒一命。他的仁慈和德行,堪稱天主再世。想到小女子的肆惡,哪怕有魔爪將小女子立馬撕成寸斷,也無怨無悔。”女娘不等懺悔完畢,便已哭倒在地。
恰在此時,圍得水泄不通的教眾中間,忽有人喊道:“這是殉教之舉!”“此真殉教也!”喊聲接二連三,此起彼伏。羅連卓以慈憐悲憫之心,奉行天主耶穌之聖跡,於艱難竭蹶之中,不惜淪落為乞兒。即便視同慈父般的神甫,情同手足般的奚美昂,也未解其心意。此非殉教,何以名之?
聽到女娘懺悔,羅連卓僅微微頷首,渾身燒得發焦皮爛,手腳動彈不得,哪里還有張口說話的氣力!老爹和奚美昂聽後,心如刀絞,蹲在羅連卓身旁,雖想救治,無奈羅連卓氣息愈來愈微,想是大限將近。唯有那雙星眸一如平日,遙望天宇。
神甫凝神細聽女娘懺悔,夜風中白髯飄拂,背對聖露其亞教堂的大門,少頃,莊嚴宣佈道:“能改悔者,終得福樂。想那禍福,豈是得自人間懲罰!不若將主之戒命深深銘刻於心,靜待末日之審判方是。羅連卓遵我主耶穌之意旨,篤志勵行,其德行在本邦教眾中,誠為罕見。況且,他以少年之身……”咦,是何緣故?神甫說到此處,突然噤口。仿佛瞥見天國的靈光,瞧著腳邊羅連卓的身姿,不由得怔住了。神甫神情恭謹,兩手發顫,可見事情非同尋常。哦,乾瘦的面頰上,老淚縱橫。
奚美昂已看在眼裏,傘鋪老爹也瞧得分明!那名不虛傳的美少年,靜然無聲,橫陳在聖露其亞堂門首,一身映著火光,臉色紅於我主耶穌之血。胸衣焦破處,赫然露出如玉般的雙乳。容貌雖已燒得面目全非,卻仍不減其溫婉。喲,羅連卓竟是個女子!羅連卓竟是個女子!眾教徒背對猛火,環立如堵,也已一目了然。因破色戒而被逐出教門的羅連卓,竟與傘鋪女娘毫無分別,赫然是一明眸皓齒的本邦女郎!
霎時間,眾人肅然起敬,如聞主之德音,自杳然不見星光的天外傳來。聖露其亞堂前的教眾,好似風吹麥穗,一個個歸心低首,齊刷刷跪在羅連卓的身旁。此時,但聞萬丈火焰在空中呼嘯。不,還有不知何人在哀哀啜泣。莫不是傘鋪女娘?抑或自認為兄長的修士奚美昂?良久,神父于羅連卓頭上高舉雙手,諷誦經文,聲音一派莊嚴悲戚,打破周遭的靜默。待等經聲停下,人稱羅連卓的這位如花少女,仰望暗夜彼岸天國的光明,安然含笑而逝。
卻說這女子的生平,除其結局,別無所知。究竟是何道理?概而言之,人生刹那間的感銘,實難能可貴,至尊至貴。好有一比,人之煩惱心,如茫茫夜海,當一波興起,值明月初升,攬清輝於波上,得悟生命之真意?如此說來,知羅連卓之最終,亦足以知其一生耳。

在下藏有《聖徒金傳》一書,系長崎耶穌會印行,乃LEGENDAAUREA之翻譯。其內容未必即為西方所謂的“黃金傳說”。除記載該地聖徒言行,還收錄本邦西教信眾勇猛精進之事蹟,以作福音佈道之助。
書分上下兩卷,以美濃紙印刷,草書中雜以平假名,甚不鮮明,亦不知是否為活字印刷。上卷扉頁橫排拉丁文書名,下首豎排兩行漢字:“千五百九十六年,慶長二年三月上旬刻”。年代兩側有畫像:天使吹喇叭圖。技巧稚拙,頗有憨趣。下卷扉頁,除“五月中旬刻”之字句外,餘均與上卷無二。
兩卷各約六十頁,所載“黃金傳說”上卷八章,下卷十章。各卷卷首尚有無名氏所著序文及拉丁文目錄。序文不甚通暢,間或有歐文直譯之語句,一見之下即疑為出自西人神甫之手筆。
以上所錄《基督徒之死》,系據該書下卷第二篇,約為當時長崎某西教堂之遺事實錄。所記大火曾否發生,經查《長崎港草》等書,均未得證實;事件之準確年代,亦無從認知。
且說《基督徒之死》,出於發表之需要,在下於文字上稍加修飾。倘于原文平易雅馴之筆致無損,則幸甚。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 141
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區