TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
提醒您!您有折價券未完成領取,請盡速登入以保存至您的帳號。
中國詩歌典籍英譯散論(簡體書)
滿額折

中國詩歌典籍英譯散論(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:42 元
定價
:NT$ 252 元
優惠價
87219
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《中外詩歌翻譯叢書:中國詩歌典籍英譯散論》突破了“長篇大論”的寫作模式,以自由、活潑、輕鬆、機智的散論形式就中國詩歌典籍英譯的理論熱點進行討論,系統論述了詩歌典籍的概念、譯語、譯者、版本、考證、譯本等問題,深入闡發了詩歌典籍英譯是學術性與藝術性的統一等主張。·

作者簡介

楊成虎,安徽舒城人,博士、教授、碩士生導師。1983年于安徽大學獲英語語言文學學士學位;1988年畢業於合肥工業大學外國語言學與應用語言學研究生班;2002年于天津師範大學獲英語語言文學碩士學位;2008年於北京師範大學獲英語語言文學博士學位。現于寧波大學工作,從事語言學、翻譯學和詩歌翻譯研究。參與國家社科基金項目2項,完成省哲社項目1項,省社聯項目1項,承擔省社聯重點項目1項。在各級學術刊物上發表論文30餘篇;著有《複指與語法化問題研究》、《語言學普通讀本》(合著)、《語法轉喻的認知研究》、《語音學與音系學導論》(合著)、《英美文學選讀》、《現代英語語法》、《英語詞彙學》、《竹雲軒詩稿》、《楚辭傳播學與英語語境問題研究》(合著)等;譯有《唐詩三百首》(合譯)、《藏克家短詩選》、《李小雨短詩選》、《王學忠詩稿》、《心笛》(蔡麗雙原著)、《人和蟒戀》(周毓明原著)、《縱橫千山》(陳旭原著)、《20世紀中國新詩選》(合譯)、《3650行陽光》(楊礦原著)、《太陽采的十秒鐘》([英]拉塞爾·塞林·瓊斯原著,長篇小說,合譯)等。·

目次

總論典籍英譯研究的另一種思考詩歌翻譯與詩歌典籍翻譯語體論詩歌典籍的韻譯與散譯詩歌典籍英譯的譯語問題詩歌語篇的語言特徵及翻譯問題借鑒論從佛經漢譯看中國詩歌典籍英譯的概念體系建構《大正藏》所載《法句經序》異文本校點與疏釋典籍英譯“傳神達意”理論概念體系的闡釋雷克思羅斯“融創於譯”的詩歌翻譯思想特徵論詩歌典籍英譯的譯者問題詩歌典籍英譯的版本問題詩歌典籍英譯的考證問題譯本論(一)韋譯《詩經》最新版的典籍翻譯意識理雅各《詩經》英譯本的價值楊憲益《詩經》英譯本的價值澤本論(二)《楚辭》典籍的翻譯與研究楊譯《楚辭選》對原文的處理問題孫譯《屈原詩選英譯》的本色性《楚辭》三種英譯本中名物處理的情況考察許淵沖、卓振英《楚辭》英譯本的比較與批評《天問》的研究與英譯後記·

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區