TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
太陽系歷險記(簡體書)
滿額折

太陽系歷險記(簡體書)

人民幣定價:29 元
定  價:NT$ 174 元
優惠價:87151
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《凡爾納科幻經典:太陽系歷險記(插圖版?全譯本)》主要內容簡介:19世紀中葉,一顆彗星突然與地球相撞,使天空、海上和地面都出現了巨大變化,地中海附近的一些居民發現他們已經被帶到了一顆彗星上,從此開始了別無選擇的太陽系歷險。慧星上共有三十六人,又是不同種族,美國人、英國人、俄國人、西班牙人、法國人、猶太人,每個人性格迥異,處世方式也截然不同,儼然是一個小小的世界。他們在一位法國上尉的帶領下,同舟共濟,戰勝了太空嚴寒等種種困難,後來他們得知,這顆彗星會在兩年後再與地球相撞,他們要用什么辦法才能重返地球呢?《凡爾納科幻經典:太陽系歷險記(插圖版?全譯本)》用大量篇幅深入淺出地介紹了慧星、木星、土星等天體的特征和許多有趣的天文知識,并將這些知識融入到故事情書中,使讀者讀起來輕松有趣、易于理解。

作者簡介

作者:(法國)儒勒·凡爾納(Jules Verne) 譯者:李娜

儒勒·凡爾納(1828-1905)是十九世紀法國著名的科幻小說和冒險小說作家。
凡爾納出生于法國南特市,從小就喜歡旅行,愛讀冒險故事,最吸引他的是浩瀚的大海和關于海洋的夢想。南特市是臨河的城鎮,碼頭上停泊著各地的船只與各種貨物,小凡爾納聽著游客們關于海上生活的描述,他的頭腦里便幻想出一幅幅奇特的圖畫,他希望自己也能有那么一天遠渡重洋,到神秘的異域國度探險。凡爾納的父親是位頗為成功的律師,一心希望子承父業。十一歲時,小凡爾納背著家人,偷偷地溜上一艘開往印度的大船當見習水手,準備開始他夢寐以求的冒險生涯。不過由于發現及時,父親在下一個港口趕上了他,對他進行了嚴厲的懲罰,并讓他躺在床上流著淚保證:“以後保證只躺在床上在幻想中旅行。”這使他徹底喪失了成為冒險家的可能性。當然,蔚藍色的大海在凡爾納心中的形象是永遠也無法磨滅的。
凡爾納十八歲的時候,遵從父親之命前往巴黎學習法律,在這里他結識了法國作家大仲馬,并且放棄法律,向大仲馬學習戲劇創作。為此不僅受到父親的嚴厲訓斥,并失去了父親的經濟資助。他不得不在貧困中奮斗,以讀書為樂。他十分欣賞雨果、巴爾扎克、大仲馬和英國的莎士比亞。在巴黎,他創作了二十個劇本(未出版)和一些充滿浪漫激情的詩歌。後來,凡爾納與大仲馬合作創作了劇本《折斷的麥稈》并于1850年初次上演,這標志著凡爾納在文學界取得了初步的成功。
此後,凡爾納的創作進入了一個多方面的探索時期,他嘗試將地理融入文學作品,為此他經常上國家圖書館,開始熱衷于各項科學的新發現,同時系統地研究地理,數學,物理,化學等,為他想寫的科學小說積極準備詞匯。
1863年,凡爾納開始發表科學幻想冒險小說,以總名稱為《在已知和未知的世界中奇異的漫游》一舉成名。代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》、《神秘島》。
凡爾納一生總共創作了六十六部長篇小說或短篇小說集,還有幾個劇本,一冊《法國地理》和一部六卷本的《偉大的旅行家和偉大的旅行史》。主要作品還有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《機器島》、《漂逝的半島》、《八十天環游地球》等二十多部長篇科幻歷險小說。
凡爾納的小說生動幽默,妙語橫生,所以一百多年來,一直受到世界各地讀者的歡迎。據聯合國教科文組織的資料表明,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的十大名家之一。凡爾納逝世時,人們對他作了恰如其分的評價:“他既是科學家中的文學家,又是文學家中的科學家。”并譽其為“科幻小說之父”。
凡爾納,正是把科學與文學巧妙地結合起來的大師。

名人/編輯推薦

《凡爾納科幻經典:太陽系歷險記(插圖版?全譯本)》為時代出版傳媒股份有限公司,安徽教育出版社之一。

目次

第一部
第一章 伯爵和上尉互換名片
第二章 上尉和他的勤務兵的檔案
第三章 上尉的靈感受到意外的打擊
第四章 令人驚嘆的疑問
第五章 探討一些不能解釋的怪現象
第六章 塞爾瓦達克上尉進行的新探索
第七章 本·佐夫認為自己應該抗議
第八章 金星和水星可能會發生碰撞
第九章 塞爾瓦達克上尉的很多疑問
第十章 努力尋找阿爾及利亞的遺跡
第十一章 上尉發現災難過後留下的一個墳墓
第十二章 遵從上帝的意愿
第十三章 莫爾菲準將、奧利菲特少校以及他們的士兵
第十四章 緊張的對峙隨著一個意外而結束
第十五章 他們為什么會到達這個地方
第十六章 塞爾瓦達克上尉已被大陸遺棄
第十七章 尼娜和她的小羊
第十八章 古爾比島的主人接待來訪者
第十九章 塞爾瓦達克上尉被推舉為總督
第二十章 來自地平線上的光
第二十一章 一個迷人的夜晚
第二十二章 令人愉快的自然哲學
第二十三章 加利亞居民的新生活
第二十四章 揭開宇宙之謎

第二部
第二十五章 加利亞星球的第三十六位居民
第二十六章 最後一句話的含義
第二十七章 彗星
第二十八章 令人迷惑的帕米蘭.羅塞特
第二十九章 學生幾乎侮辱了教授
第三十章 羅塞特的發現
第三十一章 艾薩克的生財之道
第三十二章 教授和學生的計算
第三十三章 木星和彗星
第三十四章 在哪個星球做生意更賺錢
第三十五章 進入遙遠的太空
第三十六章 節日
第三十七章 彗星內部
第三十八章 沉悶的日子
第三十九章 教授的困惑
第四十章 旅程和失望
第四十一章 一個大膽的建議
第四十二章 冒險
第四十三章 懸念
第四十四章 返回地球

書摘/試閱

第一部
第一章 伯爵和上尉互換名片
“不,上尉,我不能把位子讓給你!”
“我深感遺憾,伯爵先生。不過,我不會因此而罷休的。”
“真的嗎?”
“當然。”
“可是我要提醒你,我最先同她結交,這是無可爭辯的事實。”
“我也要告訴你,在這種事情上,沒有什么先來後到之說。”
“我會讓你把位子讓給我的,上尉。”
“我不認為你有這種能耐,伯爵先生。”
“我想,我那把利劍將可以……”
“手槍也不頂用……”
“這是我的名片!”
“這是我的名片!”
他們兩人在進行了一場唇槍舌戰之後,互相交換了各自的名片。
一張名片上寫著:
放寬托爾·塞爾瓦達克
上尉參謀
莫斯塔加內姆
另一張上寫著:
瓦西里·鐵馬什夫伯爵
多布里納號雙桅機帆船
他們在分別的時候說了下面一段話:
“我的證人到哪兒去同你的證人見面?”鐵馬什夫伯爵問。
“如果你愿意的話,今天下午兩點鐘在參謀部見面。”赫克托爾·塞爾瓦達克答道。
“在莫斯塔加內姆嗎?”
“是的。”
說完之後,塞爾瓦達克上尉和鐵馬什夫伯爵便彬彬有禮地互相道了一聲再見。
可是就在他們正要離去的時候,鐵馬什夫伯爵又提出一點想法。
“上尉,”他說,“我想我們這次決斗的真正原因恐怕還是不要泄露出去為好。”
“我也這樣認為,”塞爾瓦達克答道。
“什么話也不要對外講!”
“什么也不講。”
“那末找個什么理由呢?”
“理由?——如果你愿意的話,伯爵先生,就說我們是為了某個音樂問題發生爭論而引起的吧。”
“很好,”鐵馬什夫伯爵說。“我就說我喜歡華格納,而且,我本來就如此。”
“我呢,欣賞羅西尼,我也本來如此。”塞爾瓦達克上尉帶著微笑答道。
說著,鐵馬什夫伯爵和這位上尉參謀彼此又道了一聲再見,便分了手。
剛才這場口角之爭發生在中午時分,地點是阿爾及利亞海岸介乎特內斯和莫斯塔加內姆之間的一個小海岬的頂端,距謝利夫河口約三公里。這個海岬俯視著二十來米寬的海面,地中海藍色的海水一直到達它的腳下,沖刷著沙灘上因含有氧化鐵而略呈紅色的巖石。那一天是12月31日。太陽被厚厚的云層遮蓋著。海面和陸地都籠罩著濃密的大霧。若在平時,略微斜射過來的陽光會把海岸上突出的部分點綴得金光閃閃。不知何故,兩個多月來,大霧一直籠罩著地球,使得各大陸之間的交通十分困難。對于這種情況,大家都一籌莫展。
瓦西里·鐵馬什夫伯爵離開這位參謀之後,便向一條
四只槳的小艇走去,小艇正泊在岸邊的一個小海灣里等候他。他一坐定,輕便的小艇便開始向一艘雙桅游樂機帆船駛去。帆船掛起了後帆,前帆也鼓滿了風,在一箭之遙的地方等候小艇。
這時,塞爾瓦達克上尉向站在二十步之外的一位士兵打了個手勢,士兵牽著一匹阿拉伯駿馬默默無聲地走了過來。塞爾瓦達克上尉于是飛身上馬,向莫斯塔加內姆奔馳而去,後面跟著他的勤務兵,他也騎著一匹快馬。
當他們從工兵最近建成的大橋上越過謝利夫河的時候,已經是中午十二點半了。而等到他們的坐騎,口吐白沫,跨進馬斯卡拉城門的時候,時鐘正指著一點三刻。該城共有五個城門,城墻上建有雉堞。
莫斯塔加內姆當時有居民一萬五千人,其中三千人為法國人。這里一直是奧蘭省一個縣政府和軍分區的所在地,至今仍以出產糕點、高級衣料、精致的草編織物和皮革制品而聞名遐邇。運往法國的谷物、棉花、毛織品、牲畜、無花果和葡萄便是在這里裝部的。但那些繁忙的古代碼頭現在是蕩然無存了。那時候,遇上強勁的西風和西北風,船只便無法在這兒停靠。今天,莫斯塔加內姆的港口設備十分完備,完全可以把來自米納地區和謝利夫河下游的大宗物產輸往各地。
正是由于莫斯塔加內姆是一個安全可靠的良港,多布里納號雙桅機帆船才敢停在這一帶過冬,因為附近的海岸到處是懸崖峭壁,沒有任何可供避風的地方。兩個月來,它一直停在這里,斜街架上掛著一面俄國國旗,大桅桿的頂端還掛著一面“法蘭西俱樂部”的游船標志,上面醒目地繡著幾個縮寫字母:M.C.W.T.
塞爾瓦達克上尉一進入城內,便直奔馬特莫爾司令部。他在那里很快找到第二步兵團團長和第八炮兵連連長。這兩人都是他的莫逆之交。
赫克托爾·塞爾瓦達克要求他們在即將進行的決斗中為他充當證人。聽到這些話,他們的神情都十分嚴肅,可是等到塞爾瓦達克向他們說明這次決斗的原因不過是由于他和鐵馬什夫伯爵為一個音樂問題發生爭論而引起的,他們的臉上便不時浮起了一陣陣微笑。
“這件事看來還可以調解一下吧?”第二步兵團團長說。
“你們根本不要有這種想法。”赫克托爾·塞爾瓦達克說。
“總可以作一些小小的妥協吧?……”第八炮兵連連長說。
“我們在華格納和羅西尼的問題上不可能有任何妥協,”塞爾瓦達克一本正經地答道。“要么是他勝,要么是我勝,二者必盡其一。他竟敢侮辱羅西尼,真是欺人太甚。這個華格納的狂熱信徒寫了一些關于羅西尼的令人不堪卒讀的東西,我要為羅西尼鳴不平。”
“而且,”團長又說,“以劍決斗不一定會置人死命。如果你被刺傷,那罪是夠難受的!”
“可是我已經下定決心,他要擊敗我,談何容易?”塞爾瓦達克上尉反駁道。
看他的語氣這樣強硬,兩位軍官知道此事已難挽回,只好向參謀部走去,他們必須在二時正同鐵馬什夫伯爵的證人碰頭。
這里要交代一下,第二步兵團團長和第八炮兵連連長并沒有輕信塞爾瓦達克的話。他究竟為什么要去決斗?真正原因他們也許已猜到一二,但是他們除了相信塞爾瓦達克向他們講的那條“理由”外,別無他法。
兩小時以後,他們同伯爵的證人碰了頭,談妥決斗的條件而踏上了歸途。鐵馬什夫伯爵雖然是俄國沙皇的副官,但他也同許多在國外的俄國人一樣,同意用劍——這種普通士兵的武器進行決斗。
兩位對手應于明天——1月1日——上午九時,在高謝利夫河口三公里的一塊懸崖上交鋒。
“那末明天上午九點鐘再見。”那位團長說。
“我不會遲到的,”赫克托爾·塞爾瓦達克答道。
說著,兩位軍官使勁握了握這位朋友的手,然後走到“濟爾瑪”咖啡館,在那里玩了大半天紙牌。
至于塞爾瓦達克上尉,他馬上離開莫斯塔加內姆城,踏上了歸途。
兩個星期來,他一直沒有住在“武器廣場”自己的寓所里。因為測繪地形的需要,他住在莫斯塔加內姆海濱、離謝利夫河八公里的一間阿拉伯式的茅屋里。除了自己的勤務兵,沒有任何人可以交談。在這位上尉參謀看來,這種與世隔絕、單調乏味的生活和討厭的測繪工作簡直是活受罪。
現在他又走在通往他的阿拉伯式茅屋的大道上,一面搜盡枯腸,試圖按照所謂十三行詩的陳腐格式,拼湊幾句詩,來。不消說,他這首十三行詩是要獻給一位年輕寡婦的。他想娶她為妻;他現在這樣做無非想說明,當你有幸受上一個完全值得你愛的人時,那就應當“懷著一顆赤誠的心”去愛她。不過,這句格言是否道出了入生真諦,塞爾瓦達克上尉可沒有閑心去細想,他只是吟一首詩來表達自己的心意罷了。
“是呀!”他自言自語道。他的勤務兵默默無聲地在他身旁跟著他一起奔馳。“一首詩如果寫得情至意盡,那效果當然會不言而喻。可惜這一類十三行詩,在這一帶實在太少了,我這首詩一定要叫人拍案叫絕。”
塞爾瓦達克的這首詩是這樣開始的:
是的!當你墮入情網的時候,
你應當真誠地愛那心上的人兒……
“是的,一定要真心誠意地去愛,也就是說不要三心二意,要想著同她結為終身伴侶。我對你說……他媽的!這叫什么韻!用‘ime’押韻根本不行!真是莫名其妙,我怎么用這個韻來寫這首詩呢!喂!本一佐夫!”
塞爾瓦達克上尉的勤務兵名叫本一佐夫。
“上尉,”本一佐夫答道。
“你寫過詩嗎?”
“沒有,上尉,我只是看別人寫過!”
“誰?”
“蒙馬特節的一天晚上,一個江湖藝人在一所夢游癥患者的小屋里口贊了一首。”
“這首詩你還記得嗎?”
“記得,上尉,這首詩是這樣寫的:
進來吧!這里有無比的幸福,
你會成為愛神的俘虜!
你會看到心愛的人兒,
她也會對體情思纏綿!”
“該死的!這首詩太蹩腳!”
“這首詩的詩韻確實太平淡,上尉。否則那就大不相同了!
“別說了,本一佐夫!”塞爾瓦達克叫道,“別說了!我終于想出了第三行和第四行!”
是的!當你墮入情網的時候
你應當真誠地愛那心上的人兒……
山盟海誓固然需要,
發自內心的愛則更為要緊!
塞爾瓦達克上尉雖然詩興很濃,但終究是心有余而力不足,下午六點鐘,當他回到那間阿拉伯式茅屋時,已經成章的依然還是這四句。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區