TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
語言與翻譯的政治
滿額折

語言與翻譯的政治

定  價:NT$ 390 元
優惠價:79308
再版中無法訂購
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

有關語言與翻譯的政治,是我們華文學界思考中的一個盲點。這本被翻譯過來的討論語言和翻譯的論文集,提出的並不僅僅是「他們」的問題。在「他們」和「我們」之間,所有人為的「東西方」鴻溝都在複雜的歷史和現實關係以及對於權利關係的解構中暴露了它的虛構性和遮蔽性。

什麼才是好的翻譯?有沒有一個絕對的標準?閱讀本書,我們有機會以親身的實踐去反省、整理、批判與研究翻譯問題,以至更廣泛地去檢討當代漢語的語境如何消化、回應這些以英語為媒介的思想成果。

名人/編輯推薦

這是一本以翻譯福柯 (Michel Foucault)、胡克斯(bell hooks)和斯皮瓦克(G.C. Spivak)等文化界舉足輕重人物的文章,講述翻譯的政治的書籍。

本書的前言說:“有關語言與翻譯的政治,是我們華文學界思考中的一個盲點”,也許參與本書的人,或多或少都有從事翻譯的經驗,所以對這個“盲點”會更加關心。

以翻譯的方式去將西方思想加以應用,對我們來說並不陌生。現實政治的不對等,使華文世界在這範疇上,通常處於接收那一方,但本書要討論的,並非西方文化霸權和文化多元主義帶來的副作用那麼簡單。翻譯的政治最令人防不勝防,可能就是其並非來自“外部”對“內部”的入侵。原來潛移默化的“政治”、對政治無知的“論述的秩序”,反而說明了“這秩序本身就是政治的痕跡”。在邁向全球一體化及文化融和的今天,翻譯的影響無遠弗界,只有認清翻譯背後蘊含的政治元素、權力關係,才可真的得著翻譯所帶來的益處。

語言文字擔當著文化傳遞者的角色,其翻譯對歷史文化的影響,不但顯示了權力關係,更可將它鞏固。本書就提及到殖民者與被殖民者、男性與女性之間的不平等關係,如何在文字與翻譯之下,得以繼續。

目次

前言

1. 話語的秩序
福柯(Michel Foucault),蕭濤譯
2. 馬克思主義與語言哲學
沃洛布洛夫(V. N. Volosinov),曾憲冠等譯
3. 語言,鬥爭之場
胡克斯(bell hooks),王昶譯
4. 為翻譯定位
尼南賈娜(Tejaswini Niranjana),袁偉譯
5. 跨文化研究的語言問題
劉禾著,宋偉傑譯
6. 翻譯的政治
斯皮瓦克(G. C. Spivak),許兆麟等譯
7. 翻譯理論中的性別
西蒙(Sherry Simon),吳曉黎譯
8. 翻譯與文化身份的塑造
韋努蒂(Lawrence Venuti),查正賢譯

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 308
再版中無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區