TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
漢英時文翻譯技巧與實踐(簡體書)
滿額折

漢英時文翻譯技巧與實踐(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:26 元
定價
:NT$ 156 元
優惠價
87136
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

實現時文翻譯水平的提高,首先要掌握一定的翻譯理論知識,同時要深入了解漢英兩種語言文化的對比差異,并結合從翻譯實踐中總結出的各種翻譯技巧,配以大量的時文翻譯實踐,才能有質的飛躍。鑒于此,本書在總結若干年來我國翻譯研究的基礎上,結合作者多年來的教學實踐,編寫了這本書。
本書可作為高等學校非英語專業翻譯課的選修教材,也可供英語自學者和廣大翻譯愛好者使用和參考。

目次

基礎編
第1章 導論
1.1 翻譯概論
1.2 翻譯的本質
1.3 翻譯人員應具備的素質
思考題
第2章 翻譯的方法與標準
2.1 翻譯的方法
2.2 翻譯中的“假朋友”
2.3 翻譯的標準
思考題
第3章 英漢兩種語言的比較
3.1 英、漢語言的共性
3.2 英、漢語言的差異
小結
翻譯練習
技巧編
第4章 漢英互譯的策略
4.1 選詞
4.2 增減法
4.3 詞類轉換法
4.4 重復法
4.5 逆向翻譯法
4.6 語態轉換法
4.7 分合法
4.8 注釋法
小結
翻譯練習
實踐編
第5章 政論文體
5.1 文本概述
5.2 譯技點撥
5.3 例文解析
翻譯練習
第6章 科技文體
6.1 文本概述
6.2 譯技點撥
6.3 例文解析
翻譯練習
第7章 旅遊文體
7.1 文本概述
7.2 譯技點撥
7.3 例文解析
翻譯練習
第8章 法律文體
8.1 文本概述
8.2 譯技點撥
8.3 例文解析
翻譯練習
提高編
漢英時文互譯範文八篇
附錄1 漢語時文詞語翻譯精選
附錄2 參考答案
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區