TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
劉宓慶翻譯論著全集之一:文體與翻譯(簡體書)
滿額折

劉宓慶翻譯論著全集之一:文體與翻譯(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:32 元
定價
:NT$ 192 元
優惠價
87167
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

本書在闡述和選擇翻譯理論專題時,主要著眼于實踐意義,大體顧及了翻譯理論專題時,主要著眼于實踐意義,大體顧及了翻譯應用理論的系統性;此外,本書在分析各類文體時也主要著眼于實踐 需要,并未系統介紹文體學的基本理論。從翻譯實踐需要出發,兼顧翻譯理論和文體學問題,這是一種嘗試。是否適當,尚希本書的使用者提出寶貴意見。
本書是十年前在吾師、北京大學朱光潛教授的鼓勵、鞭策和教導下寫成的。早在求學期間朱先生就對我寄予厚望,教誨良多,使我終生難記。我畢業后,先生渡盡動波,未嘗失望于弟子,這一點,列使我賁發不息。本書提綱二易其稿,生前以八十高齡,仍終日伏案,哎心血于字里行間;第次見到我以及在歷次給我 信中,都再三呆囑我不要懈怠。朱先生和我在北京大學的許多前輩老師,是以自己的治學精神,為我師表,這部書,是我對母校老師們的一份菲薄的答謝禮。

作者簡介

劉宓慶,祖籍湖南新寧,長斯從事翻譯實務與理論研究,并在內地、臺灣、香港多所大學執教,在歐美從事翻譯實務;主要論著有:《文體與翻譯》、《當代翻譯理論》、《翻譯美學導論》、《翻譯理論》、《翻譯與語言哲學》、《英語翻譯訓練手冊》、《漢英對比研究與翻譯》、《翻譯教學:實務與理論》及〈口筆譯理論研究〉,基基本理論主張屬于功能學派。


目次

緒論
第一單元新聞報刊文體
1. 1論直譯與意譯
1. 2英漢語序對比及翻譯
1. 3英漢語序特點及照應問題
第二單元論述文體
2. 1詞的翻譯
2.2常見的譯詞地
2. 3譯詞要點
第三單元公文文體
3. 1翻譯英語句子的基本程序
3. 2常見的英語長句漢譯本
3.3結語
第四單元描述及敘述文體
4. 1情態的翻譯
4. 2動詞運行體的情態翻譯
4.3句子的情態翻譯
第五單元科技文體
5. 1英語動詞的翻譯
5. 2英語科技詞匯與連詞的翻譯
5.3英語計數的漢譯
第六單元應用文體
6.1英語代詞的漢譯
6.2英語介詞、冠詞及名詞數的漢澤
第七單元翻譯三論
7.1論嚴謹
7.2論修辭
7.3論翻譯的風格
簡體字版再版后記

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區