商品簡介
序
麥老的專業是工程師,業余對美國華人歷史興趣濃厚。1984年未到59歲便提早退休(美國人享用聯邦退休金的年齡是65歲),專心研究美國華人歷史。其間二十年來,應舊金山州立大學美國亞裔研究系專誠邀聘,成為該系兼職教授,輔導晚輩學者學生研究項目,聯合美國華人歷史學會出版《美國華人歷史與觀點》年刊,共同推廣美國華人研究的工作。
麥老藏書豐富,著作無數。他生前愛好讀報剪報,除了訂閱英文日報,更訂閱北美各地華埠的中文報刊。每日下午,他必從寓所步行約二十分鐘到華埠買數份舊金山華埠行刊的中文報紙回家閱讀;參照各報章對新聞報道的不同角度。在報章上看到華人名字,便用卡片記下其英文中文姓名及該人簡歷,方便自己日後研究時參照使用。二十多年的成果,累計收集了3000多個華人名字。在2003年我還是系主任時,調用了一筆很小數目的經費,雇用一位雙語背景的研究生陳婷為他整理這些人名資料,人名排列以法定英文姓名為主,加上中文名字及其漢語拼音,然後輸入計算機備存。這也就是這份華人姓名對照表的始源。
麥老的對照表檔案裡包括了少量在華埠報章出現的韓國及韓裔,越南裔,以及香港政壇及娛樂界的名字。雖然不是北美華人華裔,但是有些韓裔、越南裔是亞裔社區的活躍分子或新聞人物,為了保持原貌,這次出版,還是保留了其名字。
美國華人姓氏複雜。同一姓氏,有不同的英文字母拼法。更有的是中英兩個姓氏不一樣。其中因素,包括華人當年對美國移民政策的應變,移民歷史年代、地域與方言背景不同而產生了相當大的差異等。舉例說:同是姓謝的華裔,因上述因素,可能有下列不同的英文拼法:Char,Dea,Dear,Der,Hsieh,Ja,Jar,Ta,Tse,Xie,Zia等等。就算是最普通的“李”姓,也有至少Lee,Lei,Li_種拼法。再加上早期排華時代粵籍華人冒籍(假冒美國公民身份)移民的泛濫,張冠李戴般假冒他人身份來美。及近三十多年來自東南亞各國的華裔移民,姓名又有不同形式的英文拼法。考證華人華裔美國人的正確祖籍國(中文)姓名,尤其令學者感到困難。近幾年很多美國境外(如海峽兩岸暨香港等地)的研究美國華人的學者或新聞記者,唯有選擇中文音譯其英文名字,不了了之。當然,這是勉強無奈的。可是如果不認識美國前商務部長及現任駐華大使Gary Locke(駱家輝)是美國華裔身份,不知道Locke不單是歐洲裔的美國白人姓氏,也是祖籍臺山的駱姓華人姓氏在美國的音譯,而用今日普通話方式音譯為“格瑞·洛克”,則不是不對,但卻是對他美國華裔身份的不尊敬、不了解,也是不深入查索的膚淺的解決問題的方式。現在五邑大學廣東僑鄉文化研究中心慷慨協助出版麥禮謙多年積累而成的《美國華僑華人姓名、團體名稱中英文對照表》,供各界人士查詢參考,無疑是解決目前燃眉之急的功德好事。
對照表出版,附上一篇有關美國華人姓氏的拙著,冀望能夠協助讀者對美國華人姓名有深一步的認識了解。
目次
簡說美國華人姓名英譯背後的移民歷程
華僑、華人姓名中英文對照表
組織機構、企業社團名稱中英文對照表
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。