TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
2014考研英語(二)段落翻譯與寫作突破(簡體書)
滿額折

2014考研英語(二)段落翻譯與寫作突破(簡體書)

人民幣定價:29.8 元
定  價:NT$ 179 元
優惠價:87156
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

作者簡介

陳正康,博士,訪美學者,英語測試學和英語教學研究專家,新浪網、搜狐網和網易等大型考試門戶網站特約訪談專家,國內教育培訓界公認的全才式英語教學輔導專家。8年考研英語輔導經驗,考研英語少壯派旗幟,獨創點線面體四位一體英語教學法,深受萬千學子愛戴。授課融學術性與幽默性於一體,極具親和力。

名人/編輯推薦

《考研英語2:段落翻譯與寫作突破(2014年版)》編輯推薦:理論技巧獨到精辟,萬能詞句涵蓋全面,全局把握系統深入,同源選材貼近真題。翻譯:理論技巧獨到精辟;寫作:萬能詞句涵蓋全面;真題:全局把握系統深入;模擬:同源選材貼近真題。

全國各高等院校從2010年開始逐步減少招收學術碩士,減少的名額用以增加全日制專業碩士。專業碩士與學術碩士處于同一層次,但在培養目標上有明顯差異。專業碩士的目標是培養具有扎實理論基礎,并適應特定行業或職業實際工作需要的應用型高層次專門人才,而英語(二)考試主要是為高等院校和科研院所招收專業碩士研究生而設置的具有選拔性質的全國統一入學考試科目。
近年來,國家大力發展專業碩士,設立專業碩士的高校越來越多,專業碩士的社會認可度越來越高,報考專業碩士的考生逐年遞增。按照國家計劃,到2015年專業碩士和學術碩士的招生人數將調整到1:1,這就意味著大量的考生要參加英語(二)的考試。而英語(二)考試與為招收學術碩士而設置的英語(一)相比有重大區別:
首先是英語知識應用,也就是我們通常說的完形填空。雖然英語(一)和英語(二)的完形填空考查的都是英語知識的綜合運用能力,都是20道題,占10分,但是英語(一)的文章是240-280詞,英語(二)則是約350詞,英語(二)的文章長度增加而考試難度反而降低,因為這樣考生可以獲得更多的已知信息,從而更容易找到解題線索。此外,英語(二)完形填空的文章本身比較容易理解,選項在原文中的復現頻率也較高,一般很容易找到或者選出正確答案。因此,英語(二)的完形填空有所變化,但是總體難度降低了。
其次是閱讀理解Part A。英語(一)的四篇閱讀理解總長度約為1600詞,而英語(二)的四篇閱讀理解為1500詞左右,閱讀量有一定的降低。此外,與英語(一)相比,英語(二)考試大綱對考生閱讀能力的要求,少了“理解文中的概念性含義”和“區分論點和論據”兩條要求,而這兩條都對考生的閱讀能力有很高的要求。此外,英語(一)大綱要求的“進行有關的判斷、推理和引申”在英語(二)中只剩“進行一定的判斷和推理”,少了“引申”能力這個難點的考查。因此,英語(二)對考生閱讀能力的考查就相對降低了,考生在復習時只需重點把握“文章的主旨、文中具體信息、理解作者的意圖、觀點和態度”等方面就可以了。
第三是閱讀理解Part B,也就是我們通常所說的新題型。英語(一)和英語(二)的新題型都是10分。英語(一)的新題型部分,無論是七選五、標題匹配題還是排序題,都具有很高的難度,而英語(二)備選題型包括:多項對應(根據所給文章的內容,從右側的7個選項中選出5個與左欄的5道題對應的5個選項,即常說的連線題)和標題匹配(唯一一個與英語(一)相同的備選題型,且是英語(一)新題型中最簡單的一種),這兩種題型也決定了英語(二)的新題型難度低于英語(一)。
第四是英譯漢。分值方面,英語(二)中的英譯漢增加到了15分。出題方式方面,英語(一)中翻譯屬于閱讀理解的Part C,要求考生將五個劃線句子(約150詞)翻譯成漢語;而英語(二)中翻譯屬于第三部分,要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語,翻譯的量沒有發生變化,但是與英語(一)專門挑出五個長難句來考相比,難度顯然有所降低。
最后是作文,包括Part A小作文與Part B大作文。英語(一)與英語(二)小作文部分的備選題型、字數要求以及分值都是一樣的,其主要差別在大作文部分。英語(一)的大作文分值為20分,而英語(二)大作文為15分。英語(一)大作文,早些年考提綱作文和圖表作文較多,近十年來主要是考查難度較大的圖畫作文;而英語(二)的大綱樣題是圖表作文,近四年真題考的也是圖表作文,類似于早年的考研英語(一)作文。這更說明了英語(一)與英語(二)的難度差別。
綜上,盡管英語(二)與英語(一)相比,難度有所降低,但其各部分的命題思路與答題技巧又與英語(一)有著顯著不同,且從近三年的考試情況來看,很多考生的表現并不理想。究其根源,不難發現很多考生根本沒有掌握相應的解題技巧,也缺乏足夠的訓練,更缺乏好的輔導教材,而好方法、好教材才是決定考試成績的首要因素。
作為多年奮戰在考研第一線,并有幸參與了教育部重大課題《中國研究生培養模式改革》的英語教師,我們深知同學們的困惑與需求,而且為莘莘學子奉獻一套高質量的英語(二)輔導教材是我們多年的夙愿。《考研英語(二)段落翻譯與寫作突破》及其姊妹篇《考研英語(二)閱讀真題超精解及全真模擬》作為第一套專項講解考研英語(二)各部分命題思路與答題技巧的輔導書,繼去年收獲不少考生的肯定之后,今年將再版發行。我們深感肩上的責任重大,為此我們的團隊付出了巨大的心血,幾易其稿,通宵達旦。然而同學們的熱情支持是我們不斷奮斗的動力,能夠切實提高同學們的考試成績是我們最大的滿足,這也是我們鐘情于考研英語培訓的最大原因。天道酬勤,精誠所至,金石為開,只要同學們能將本書的內容系統掌握,融會貫通,必能在考研英語這場戰爭中旗開得勝,為家人也為自己的人生交上一份滿意的答卷。
在此,感謝鄺金武老師、魯偉老師以及趙爽老師對本書編寫的鼎力支持,感謝各位編輯的辛勤工作,同時特別感謝研究生顧冕、楊慧和劉燁等人在本書的編寫過程中所付出的艱辛努力。由于時間與精力有限,疏漏之處在所難免,歡迎同學們批評指正,最后祝大家考研成功,金榜題名!!!

書摘/試閱

第一節英譯漢概述
無論是英語(一)還是英語(二),英譯漢一直是必考題型。在英語(一)里面,它是閱讀理解部分的Part C,出題形式是提供一篇約400詞的文章(詞數和難度與閱讀理解Part A的文章相似),在5個句子下面劃線,并且這5個句子往往是長難句,每一個句子2分,滿分10分,要求考生將劃線句子譯成中文,其特點是文章內容抽象,語言結構比較復雜,主要考查考生對復雜語言結構和復雜長難句的分析能力。而英語(二)是單獨的英譯漢部分,要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語,滿分15分,翻譯量與英語(一)基本相同,但是由于這是一個完整的語段理解和翻譯,句子有長有短、有難有易,因此,與英語(一)5個劃線的長難句相比,難度要小很多,而且采分點比較分散,有些很簡單的句子也是采分點,考生將其翻譯正確即可得分,因此,與英語(一)相比,英語(二)得分更加容易。
一、命題基本原則、指導思想與評分標準
英譯漢試題命制的基本原則是避免內容不健康的、帶有各種偏見的語言材料;試題無科學性錯誤;側重運用能力的考查。
英譯漢部分的命題指導思想是適當降低英譯漢文章的難度,以便要求考生在對文章深層次理解的同時,掌握并運用最基本的英譯漢技巧。
英譯漢部分的評分標準,英語(二)大綱對考試內容第三部分的英譯漢表述是“考查考生理解所給英語語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順”。所謂“準確”即要求譯文能準確地表達原文的內容和觀點,不得隨意增補,不能遺漏,不能加入自己的立場觀點。所謂“完整、通順”則是指譯文合乎漢語的規范和語言習慣,不要有語病、錯別字,力求做到明白、通暢。
二、英譯漢部分試題命制的特點
從文體上看,英譯漢部分所選的短文多為正式的說明文或議論文,內容嚴謹,語言和用詞比較規范、正式;從文章題材來看,英譯漢部分所選的短文主要包括社會文化、經濟管理、科普知識等內容,不會出現專業性太強的文章;從考點來看,英譯漢短文的考點往往集中在定語從句、名詞性從句、狀語從句及被動句等,同時,英譯漢部分還會考查考生在上下文中準確把握詞義的能力、分析語言結構的能力和使用漢語的習慣與規范正確表達的能力。
然而,從這三年的閱卷情況來看,英譯漢部分考生的成績并不理想,首先詞匯障礙是考生丟分的第一個原因,很多考生對詞匯總是似曾相識,但不知其確切涵義,對句中的習語、短語和衍生詞等更是無從把握;其次是不了解英漢兩種語言的區別,理解時缺乏英語思維,表達時又不能用漢語思維。英語和漢語是兩種完全不同的語言,英語用長句多,漢語用短句多;英語用被動多,漢語用主動多等。由于考生不了解這些規律,做英譯漢題時往往生搬硬套,結果譯文與原文貌合神離,既談不上準確,也談不上完整,更談不上通順,得分當然不高。
綜上所述,英譯漢部分綜合考查了考生的詞義把握能力、語言結構分析能力及英漢互譯能力,考生欲在此部分得高分,不僅要掌握英語(二)大綱規定的必考詞匯,而且需要掌握定語從句、狀語從句、名詞性從句和倒裝句等必考語法結構,還需要掌握英漢思維的差異及英譯漢的技巧。因此,在第二節,本書對英譯漢的必考語法進行了詳解,在第三節給出了英漢思維差異及翻譯技巧,第四節,結合作者多年經驗,總結了三步定位翻譯法并在第五節對歷年真題進行了詳解。此外,鑒于英語(二)的真題只有2010、2011、2012和2013四年,在第六節,我們精心挑選了19篇與真題同源、同題材、同類型的文章,供考生進行全真模擬,并且每一篇文章均給出了核心詞匯詳解、文章超精解和全文翻譯,方便考生復習,我堅信只要考生能把本書內容真正掌握,英譯漢部分必能得高分!!!
第一部分 英譯漢
第二節 英譯漢必考語法詳解
一、定語從句
在復合句中修飾名詞或代詞,作定語的句子叫定語從句。定語從句所修飾的詞叫“先行詞”,因為它總是處在定語從句的前頭,比定語從句先行一步。引導定語從句的詞叫關系詞,包括關系代詞和關系副詞。
(一)關系代詞
1.指人的關系代詞:who, whom, whose, that 的用法
(1)作主語(who, that)。
Those who are going to play in the match are to meet at the gate at 1:30 after lunch.
那些準備參加比賽的人將于午飯后1:30在大門口集合。
在本句中,先行詞是those;關系代詞who引導定語從句,同時代替先行詞在從句中擔任謂語are going to play 的主語。
(2)作賓語,包括作介詞賓語(whom, that),此種情況下的關系代詞可以省略。
This is just the man(whom/that)I want for the job.
這正是我想要的做這份工作的人。
在本句中,先行詞是the man;關系代詞whom/that 引導定語從句,同時代替先行詞在從句中作動詞want的賓語。
(3)當關系代詞緊跟介詞作介詞賓語時,不能用that,也不能省略,但是當介詞放在從句末尾時,作為介詞賓語的關系代詞可以用that,并且可以省略。
The book from which I got a lot of useful information was written by a famous scientist.=The book (that/which) I got a lot of information from was written by a famous scientist.
我從中得到許多有用信息的那本書是一位著名科學家寫的。
Who is the boy with whom you were talking a moment ago?=Who is the boy(that/whom)you were talking with a moment ago?
剛才和你說話的那個男孩是誰?
2.指物的關系代詞which和that的用法
(1)作主語。
This is the instruction manual which/that tells you how to operate the computer.
這是那本教你如何操作計算機的說明手冊。
(2)作賓語,包括作介詞賓語。
The chair (which/that) you broke yesterday is now being repaired.
你昨天弄壞的那把椅子現在正在修理。
This is the bike for which I paid $100.
這就是我花了100美元買的那輛自行車。
3.whose和of which指代人或事物,作定語,of which可用whose代替
The car whose lights (of which the lights/the lights of which) were all broken was my father's.
那輛所有的燈都壞了的汽車是我父親的。
That is the book whose cover (of which the cover/the cover of which ) was broken.
這就是那本封皮破了的書。
4.關系代詞作從句的主語時,從句的謂語動詞必須和先行詞的人稱和數保持一致
These are the operating instructions that/which are written in English.
這就是用英文寫成的使用說明。
So far as I know, there are many VIPs who are going to attend the reception.
就我所知,有很多達官貴人將出席這個招待會。
5.非限定性定語從句不用that,只用who(whose, whom)和which代表人和物
That tower block, which cost five million dollars to build, has been empty for five years.
那個塔樓空著已經5年了,建它花了500萬美元。
The accounts of the company, which I've been paying great attention to, are in balance.
公司的賬目是保持平衡的,我一直非常注意這些賬目。
(二)關系副詞
when,where,why屬于關系副詞,都在其引導的定語從句中充當狀語,其具體用法如下:
1.關系副詞when引導定語從句(包括限定性定語從句和非限定性定語從句)修飾表示時間的先行詞,在定語從句中充當時間狀語
I still remember the day when I first met Jennifer.
我仍然記得第一次見到詹妮弗的那一天。
Next month, when you'll spend your summer holidays in your hometown,is approaching.
下個月即將來臨,屆時你們將在家鄉度暑假。
2.關系副詞where引導定語從句(包括限定性定語從句和非限定性定語從句)修飾表示地點的先行詞,在定語從句中充當地點狀語
This is the office where he worked.
這就是他工作過的辦公室。
She is going to live in Macao, where she has some close friends.
她要到澳門去定居,在那里她有幾個密友。
3.關系副詞why引導限定性定語從句修飾先行詞reason,在定語從句中充當原因狀語
I don't know the reason why he came so late.
我不知道他來得那么晚的原因。
That is the reason why I don't want to go.
那就是我不想去的理由。
He didn't tell me the reason why he was so upset.
他沒有告訴我他為什么那樣心煩意亂。
【注意】關系代詞與關系副詞之間并非毫無關聯,兩者之間存在密切的聯系。很多情況下關系副詞用“介詞+which/whom”來代替,其中的介詞由先行詞或定語從句中謂語動詞的形式來決定,見下表:
關系副詞先行詞在從句中的作用
when(=at/on/in/during which)時間名詞時間狀語
where(=it which)地點名詞地點狀語
why=(for which)只有reason原因狀語
I shall never forget the day when (=on which) we first met.
我永遠也不會忘記我們第一次見面的那一天。
Here is the place where (=at which) the murder took place.
這就是謀殺案發生的地方。
He didn't give any reason why (=for which) I had been fired.
他沒給出任何解雇我的理由。
This is the house in which (=where) my parents used to live.
這就是我父母以前住過的房子。
(1)是用關系代詞還是用關系副詞。
關系代詞和關系副詞是學習英語定語從句的關鍵,用關系代詞還是用關系副詞,一要看關系詞在從句當中作什么成分;二要看關系詞所代表的是人、物、時間、地點還是原因,如果關系詞代表的是人或物,作主語或者賓語則用關系代詞,如果關系詞代表地點或原因等,在定語從句中作狀語則用關系副詞。
This is the room where/in which we'll celebrate the New Year.
我們將在這個房間慶賀新年。
在定語從句中充當地點狀語,用關系副詞where。
This is the room(that/which)we'll celebrate the New Year in.
我們將在這個房間慶賀新年。
在定語從句中充當介詞in的賓語,用關系代詞,且可省略。
(2)限定性定語從句和非限定性定語從句。
限定性定語從句把它的先行詞限定在特定的意義之內,對先行詞起限定的作用,是先行詞必不可少的修飾語,沒有它,整個句子的意思就會受到影響、就不完整。非限定性定語從句不對先行詞起限定的作用,不是先行詞必不可少的修飾語,只對先行詞起補充說明的作用,沒有它,整個句子的意思不會受到影響、仍然完整。非限定性定語從句相當于一個分句,翻譯時也是把它當作分句處理的。非限定性定語從句和它的先行詞之間要用逗號隔開;而限定性定語從句和它的先行詞之間不能用逗號隔開。非限定性定語從句中除了不用that以外,其他關系詞都可使用,使用方法與限定性定語從句一樣。
The supermarket which was opened two months ago is now closed down.
兩個月前開業的那家超市現在已經倒閉了。(限定性定語從句)
The supermarket, which was opened two months ago, is now closed down.
那家超市現在已經倒閉了,那家超市是兩個月前開業的。(非限定性定語從句)
(3)as引導定語從句。
在same和such之后,定語從句用as引導,偶爾the same 后面也用that。
I've never heard such stories as he tells.
我從來沒聽說過他講的這種故事。
I shall be surprised if he does this in the same way as I do.
如果他做這件事的方法和我一樣,那就奇怪了。
He's wearing the same suit as he wore at Mary's wedding.
他穿著那套在瑪麗的婚禮上穿過的衣服。
He's wearing the same suit that he wore at Mary's wedding.
他穿著那套在瑪麗的婚禮上穿過的衣服。
【注意】as 引導非限定性定語從句可放在主句之前,也可放在主句之后,用來修飾整個句子。當as在從句中作主語時,后面常接下列句型:as is known, as is said, as is reported, as is announced 等。
As we all know, Mr.Wang is a good teacher.
我們都知道,王先生是一位好老師。
as引導非限定性定語從句時與which的區別:當主句和從句語義一致時,用as;反之,用which。
He made a long speech, as was expected.
正如大家期待的,他做了長篇演說。
He made a long speech, which was unexpected.
沒有想到,他做了長篇演說。
【實戰檢驗】
[考題1]We are living in an age many things are done on computer.
A.whichB.thatC.whoseD.when
[答案]D
[解析]本題中空格處所引導的限定性定語從句修飾表示時間的先行詞age,其引導詞在該定語從句中充當時間狀語,因此只能填入關系副詞when。
[譯文]我們生活在一個許多事情都是在電腦上完成的時代。
[考題2]The film brought the hours back to me I was taken good care of in that faraway village.
A.untilB.thatC.whenD.where
[答案]C
[解析]本題中空格處所引導的限定性定語從句修飾表示時間的先行詞hours,其引導詞在該定語從句中充當時間狀語,因此只能填入關系副詞when。
[譯文]這部電影使我想起我在那個遙遠的村莊受到很好關照的那段時光。
[考題3]It was an exciting moment for these football fans this year, for the first time in years their team won the World Cup.
A.thatB.whileC.whichD.when
[答案]D
[解析]本題中空格處所引導的非限定性定語從句修飾表示時間的先行詞moment,其引導詞在該定語從句中充當時間狀語,因此只能填入關系副詞when。
[譯文]今年對這些足球迷來說真是令人興奮,因為這是多年以來這支球隊第一次贏得世界杯。
[考題4]After living in Paris for fifty years he returned to the small town he grew up as a child.
A.whichB.whereC.thatD.when
[答案]B
[解析]本題中空格處所引導的限定性定語從句修飾表示地點的先行詞town,其引導詞在該定語從句中充當地點狀語,因此只能填入關系副詞where。
[譯文]在巴黎生活了五十年后,他回到了兒時生活過的那個小鎮。
[考題5]We will be shown around the city: schools, museums, and some other places, other visitors seldom go.
A.whatB.whichC.whereD.when
[答案]C
[解析]本題中空格處所引導的非限定性定語從句修飾表示地點的先行詞schools, museums, and some other places,其引導詞在該定語從句中充當地點狀語,因此只能填入關系副詞where。
[譯文]我們將參觀這個城市的學校、博物館和其他一些游客很少去的地方。
[考題6]I walked in our garden, Tom and Jim were tying a big sign onto one of the trees.
A.whichB.whenC.whereD.that
[答案]C
[解析]本題中空格處所引導的定語從句修飾表示地點的先行詞garden,并在該定語從句中充當地點狀語,因此只能填入關系副詞where。
[譯文]我走進了那個湯姆和吉姆正在往其中一棵樹上系一個大條幅的花園。
[考題7]We're just trying to reach a point both sides will sit down together and talk.
A.whereB.thatC.whenD.which
[答案]A
[解析]point可以理解成抽象的地點、位置,reach a point達到某種程度,其后面的定語從句中缺少地點狀語,因此空格處只能填入引導詞where。
[譯文]我們正朝著雙方能坐下來談判的方向努力。
[考題8]You can find whatever you need at the shopping centre, is always busy at the weekend.
A.thatB.whereC.whatD.which
[答案]D
[解析]本題中空格處前面為逗號,說明是非限定性定語從句,故不能選that。并且該引導詞在后面的句子中作主語,只能用which。
[譯文]你可以在這個購物中心找到你需要的任何東西,而這里周末的時候通常非常繁忙。
[考題9]It wasn't such a good book she had described.
A.thatB.asC.whichD.what
[答案]B
[解析]本句中出現了such,只能選擇as引導定語從句。
[譯文]這本書并不像她描述的那么好。
[考題10]These houses are sold at such a low price people expected.
A.likeB.asC.thatD.which
[答案]B
[解析]本句中出現了such,只能選擇as引導定語從句。
[譯文]這些房子售價很低,符合人們的預期。
[考題11]is mentioned above, the number of the students in senior high school is increasing.
A.WhichB.AsC.ThatD.It
[答案]B
[解析]As is mentioned above是固定搭配,表示“正如上面所提到的”。
[譯文]正如上面所提到的,高中生的數量正在增長。
[考題12]Villagers here depend on the fishing industry, there won't be much work.
A.whereB.thatC.by whichD.without which
[答案]D
[解析]本題中空格處前面為逗號,說明是非限定性定語從句,不能選that,前面也沒有表示地點的詞,不能選擇where,只能在C和D之間選擇,C的意思不對,只能選擇D。
[譯文]這里的村民依靠捕魚業為生,如果沒有了它,這里就不會有這么多工作可做。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 156
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區