商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
齊莊公準備討伐莒國,特別先遴選五輛兵車的勇士,以示禮敬和激勵,杞梁和華舟兩人沒有入選,懊惱得吃不下飯。
杞梁的母親說:“你如果沒做出什么值得別人贊譽的事,死后無法在歷史留名,那不管你選不選得上這五輛兵車的勇士,大家也還是會嘲笑你;如果你做得到,那今天那些入選的人不過都在你腳下而已。”
戰事開始,杞梁和華舟同乘一輛兵車侍衛莊公,兩軍一交鋒,杞梁和華舟立刻奮不顧身地下車戰斗,斬殺敵人多達300名,莊公看到兩人這種不要命的打法,趕快下令阻止:“兩位壯士別再這樣拼命了,你們的勇敢我看到了,我會升官褒獎你們的。”
杞梁和華舟說:“您遴選勇士,我們沒有入選,這是您認為我們不夠勇敢;而現在又以官祿來阻止我們殺敵,這更是污辱我們的人格。深入敵陣殺敵制勝,是我們身為戰士的職責,至于升官發財,可不是我們所敢期望的。”
于是兩人繼續向前沖殺,莒人遂潰不成軍,退入城內。杞梁和華舟追到城下,莒人在城墻下撒滿熾熱的火炭,兩入被阻隔而無法攻城。
這時擔任他們車右(春秋時的兵車,一車有三名甲士,主將在左,司機在中間,另外一名稱為車右)的顯侯重沖上來:“我聽說古代的勇士,可以為實踐自己的心志犧牲生命,來!我來幫你們沖過去。”
于是顯侯重抱著盾牌伏在火炭上讓兩人墊腳前進,自己卻犧牲了。
兩人邊戰邊流淚,華舟哭得較久,杞梁說:“你怕了是不是?怎么哭個不停?”
華舟說:“我哪里是怕,只是顯侯重和我們一樣勇敢,卻先我們一步而死,想起來很難過而已。”
由于后繼的齊軍無法跟進,兩人遂被莒兵重重圍住,莒人很敬佩兩人的勇氣,說:“看你們兩人這種勇氣,如果肯歸順莒國,我們不僅不殺你們,而且會賞你們高官厚祿。”
杞梁和華舟說:“背叛國家投降敵人,就不是忠臣;而且清晨開戰前所立的誓言,戰到中午有危難就違背,這是不誠信的行為。我們身為齊國的戰士,只知為國殺敵,至于莒國的高官厚祿,那是別人的事。”
于是兩人繼續戰斗,又足足殺了二十七人,終于戰死。
杞梁的妻子聽說丈夫戰死,非常傷心,哭得城墻崩塌了一角。
從《說苑》的記載來看,杞梁和華舟這兩個人矢志無悔地早已打算去死,就像現在拍的某些黑社會英雄電影一樣,總是為著實踐某一個小小的心志(如洗刷恥辱、面子、朋友義氣、說過的諾言或是一分情感),頑固得誰勸誰拉也沒用,因小失大也不管。
單一的一種德陛被夸大、嚴厲地使用,其結果通常是一場災難。
為什么我們先強調這是“從《說苑》的記載來看”呢?因為這則故事曾經跟中國歷史另一場驚天動地的“大災難”有關。
戲曲里被一演再演的大悲劇
杞梁也叫杞殖,這個故事的原始記載是在《左傳·襄公廿三年》,齊侯也是齊莊公,敵方也是莒,但情節是杞殖、華周(舟)兩位大夫因事落單,大會戰前先碰上莒君親率的主力部隊,被招降不從而戰死。后來齊莒和談(力量小的莒國打勝所以和談),齊莊公歸國,在路上遇到杞梁的妻子,側頃口吊問。 杞梁的妻子說:“如果杞殖有罪,那您大可不必吊問;如果無罪,您應該到家里吊問。”
于是齊莊公到他家吊問——記事的重心是說杞梁的妻子知禮守禮,杞梁只是男配角而已。
比較起來,《說苑》,的記載就翔實多了,但卻“發展”了杞梁妻子驚人的哀痛,而略去她冷靜守禮的一段。
更有趣的是,《說苑》的記載一定會讓人想起一則家喻戶曉、慘絕人寰的故事:孟姜女哭倒萬里長城。這在戲曲里被一演再演的大悲劇,說的是萬杞梁孟姜女夫妻的凄慘遭遇,時間背景是秦始皇修筑萬里長城時。萬杞梁看起來是文弱的白面書生之流(適合悲劇男主角造型),被無道的皇帝征發筑城而死,尸體又被和成泥磚成了建材,孟姜女萬里尋夫到達工地,知道丈夫已死,悲傷大哭,驚動天地,造好的城墻應聲而塌,故事到此最高潮結束。
這樣的一波三折,發展到最后可不只是哭倒萬里長城而已,還差點哭倒了中國的早期歷史和中國史書的可信度,時間是民國初年,顧頡剛登場。
歷史的細節
以《古史辨》一書爆開對中國信史全面宣戰的顧頡剛,自稱他疑古的開始是“看了二年戲,聚了一年的歌謠”,其中關鍵性的地方,便在于他看了戲曲的《孟姜女》。
顧頡剛自言發現了一個有趣的現象,即是從《左傳》的記載到戲曲的《孟姜女》,離事實發生的時間愈久,反而在細節上描述得愈清楚。顧頡剛在書中列舉了這個發展過程中一些“失落的環節”,比方說,西漢時雖略去吊問一段,卻增加了哭崩城墻的情節,到西晉以后雖然有不同的說法,但卻多知道了是哪座城崩塌(一說是杞都城,一說是莒城),到了北宋遂連杞梁的妻子也有了名字了,是為“孟姜”,最后顧名思義,“孟姜”也有了合理的身世,是孟家和姜家共有的一個女孩。
這種愈到后來卻知道更多的現象,顧頡剛稱為“層累造成說”,并由此斷言秦代之前的中國早期歷史記載,都是如此由后人偽造添加、層層涂抹弄出來的,里頭完全沒有歷史事實可言。
由此,在清末民初的中國歷史反省氛圍里,遂如火燎原的成為人類史上最徹底的疑古運動。
也說孟姜女的故事
這里我們先將話題岔開,談個純粹有趣的問題。
我想從宋人開始把杞梁之妻定名為孟姜,已經很好玩了,猜測是因為這個名字“很像”春秋《左傳》出現的女人“姓名”,而且杞梁一家又是齊國人的緣故。
更有意思的是,這個名字卻進一步地發展為對身世起源的想象——話說孟姜女不是正常懷胎十月所生(預留了后來可以哭倒長城,非凡人能耐的神秘性伏筆),而是產于一個根生在孟家、果實結在姜家(或倒過來)的葫蘆瓜中,剛好這毗鄰的兩家皆無后而不愿放棄,出現了所有權的爭議,最后息事寧人的為兩家所共有共養,連姓也是“孟姜”并列,稱為孟姜女(繞一圈名字又消失了)。
依春秋時來說,孟姜其實不是真正的姓名,其意思大約是“齊國皇家的長公主”或簡單的“姜家長女”之類。怎么說呢?“孟”字原通于“伯”,是排行的首位,如魯國三家大夫的孟孫氏便是和魯君同是姬姓的庶長子一脈,后來才慢慢再發展為姓孟。 至于“姜”則是齊國皇家的姓氏,源自于開國者太公姜尚,“春秋”的記載女性是沒有名字的,來自和周天子一樣姬姓封國如魯、蔡等的宗室女兒,一律稱為姬,如魯姬、蔡姬等,齊國則是“姜”,如哀姜(遭遇凄慘的齊國皇家女)、齊姜等,至于陳國姓媯,秦國姓贏,亦稱為“媯”和“贏”——很巧的是,字里頭皆有“女”字。
由于周代封國,同姓占到七成以上,因此《左傳》中姬姓最多,叫什么姬的女子也出現最多,遂慢慢變成一種女子的通稱,但多少還保留著原來皇家的高貴意味和美人的意思(一般人總容易很呆地把地位尊貴和美麗這兩件事混為一談,如同我們小學時總覺得班上功課好的女生比較美麗一樣,但硬要附會來說也不是沒道理,因為權勢高者總較有機會“得到”美女,喜歡批判歷史的人會比較喜歡這個聯想)。
以這個角度來看,從《左傳》里知禮守禮的婦人到哭倒萬里長城的大型苦膽,語言文字的意義變動,不僅“干擾”和“誤導”了這段史實的記憶,甚至我們似乎還可以這么說,語言文字就是產生變化的主體。P9-13
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。