瀏覽紀錄

TOP
除夕至初二春節期間,物流配送將視情況調整,請依出貨/取貨通知函為主,造成不便,敬請見諒。三民網路書店祝您新年快樂、萬事如意。
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
跨文化言語交際教程(簡體書)
  • 跨文化言語交際教程(簡體書)

  • ISBN13:9787548603221
  • 出版社:學林出版社
  • 作者:雷淑娟
  • 裝訂/頁數:平裝/169頁
  • 規格:20.8cm*14.6cm (高/寬)
  • 出版日:2012/05/01
人民幣定價:20元
定  價:NT$120元
優惠價: 87104
可得紅利積點:3 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

名人/編輯推薦

目次

《跨文化言語交際教程(對外漢語經貿方向系列教材)》編著者雷淑娟。
《跨文化言語交際教程(對外漢語經貿方向系列教材)》是對外漢語(經貿方向)本科系列教材之一,也是國家漢辦“國際商務漢語教學與資源開發基地(上海)”的研究成果之一。
本教材的應用對象為具有HSK中高級水平的外國留學生中的語言進修生和漢語言文字學專業的本科生。
本教材旨在在漢語教學的中高級階段,把語言教學與跨文化知識教學結合起來,在學習漢語這一跨文化言語交際技能的過程中培養學生對自身的跨文化身份的認同感。
本教材選擇跨文化言語交際中易發生文化誤讀的典型而又較為常見的問題,結合具體案例編寫而成。
《跨文化言語交際教程(對外漢語經貿方向系列教材)》編著者雷淑娟。
本教材的應用對象為具有HSK中高級水平的外國留學生中的語言進修生和漢語言文字學專業的本科生。
本教材旨在在漢語教學的中高級階段,把語言教學與跨文化知識教學結合起來,在學習漢語這一跨文化言語交際技能的過程中培養學生對自身的跨文化身份的認同感。
緒 論
第一章
基本概念
第一節 文化
第二節 言語
第三節 跨文化言語交際
第二章 稱謂與文化
第一節 漢語親屬稱謂的對應性和英語親屬稱謂的模糊性
第二節 漢語親屬稱謂的外化與英美親屬稱謂的對應性
第三節 英漢社交稱謂的比較
第四節 漢語稱謂中所體現的親疏關系
第五節 英漢泛稱稱謂的差異
第六節 英漢親屬稱謂中的性別歧視
第七節 英漢稱謂用語差異的文化闡釋
第三章 跨文化交際中的寒喧語
第一節 寒暄語的語用功能
第二節 漢語中最常用的寒暄語
第三節 漢語寒暄語所承載的歷史文化信息
第四節 寒暄語具有民族性和地域l生
第五節 跨文化言語交際中的語用失誤——關于寒暄中所涉及的個人隱私問題
第四章 跨文化交際中的尊敬與自謙
第一節 禮貌原則
第二節 中國人的禮貌原則和表達方式
第三節 日本人的禮貌原則和表達方式
第四節 漢英交際中禮貌原則的差異
第五章 跨文化交際中的間接言語
第一節 言語行為理論與間接言語
第二節 英漢言語請求行為的表達
第三節 漢語拒絕言語行為的表達
第四節 拒絕言語行為中的語言模糊性問題
第六章 跨文化言語交際中的委婉語
第一節 什么是委婉語
第二節 委婉語的產生
第三節 委婉語的構成方式
第四節 英日漢委婉語的比較
第七章 跨文化言語交際中詞匯意蘊的差異
第一節 動物詞匯的文化內涵的對比
第二節 植物類詞匯文化內涵的對比
第三節 顏色類詞匯的文化內涵的對比
第八章 跨文化交際中英漢語篇的比較
第一節 英漢語篇人稱照應的比較
第二節 英漢語篇指示照應的比較
第三節 英漢語篇比較照應的比較
參考文獻

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。