中國英語學習者多義詞習得的認知語言學研究(簡體書)
商品簡介
作者簡介
目次
1.1 引言
1.2 多義性概念
1.2.1 多義性與同形異義和模糊性
1.2.2 多義詞分類
1.3 多義詞習得研究現狀
1.3.1 國外多義詞習得研究現狀
1.3.2 國內多義詞習得研究現狀
1.4 本書的研究思路與結構
1.4.1 研究思路
1.4.2 本書結構
第2章 詞義演變與多義詞
2.1 引言
2.2 詞義演變的方式
2.2.1 詞習義的擴大和縮小
2.2.2 詞義的升降
2.2.3 詞義轉移
2.2.4 語法化
2.3 詞義演變的動因
2.3.1 語言變化總的動因
2.3.2 詞義演變三動因
2.4 習義演變的認知機制
2.5 小結
第3章 多義詞的多學科研究
3.1 引言
3.2 多義詞的結構主義語言學研究
3.3 多義詞的語用學研究
3.4 多義詞的心理語言學研究
3.4.1 多義詞的心理表征
3.4.2 多義詞義項的提取
3.5 小結
第4章 多義詞的認知語言學研究
4.1 引言
4.2 典型范疇化理論與多義詞
4.2.1 經典范疇化理論
4.2.2 典型范疇化理論
4.2.3 典型范疇化理論對多義詞的研究
4.3 多義詞義項之間聯系的認知理據
4.3.1 隱喻與多義詞
4.3.2 轉喻與多義詞
4.3.3 隱喻和轉喻的合力與多義詞
4.3.4 意象圖式與多義詞
4.4 小結
第5章英語學習者多義詞習得現狀研究
5.1 引言
5.2 研究背景
5.2.1 規則多義詞與不規則多義詞
5.2.2 語境與多義詞
5.3 研究設計
5.3.1 研究問題
5.3.2 研究對象
5.3.3 研究工具
5.3.4 數據收集
5.4 結果與討論
5.4.1 語境線索與多義詞義項推測情況
5.4.2 多義詞語義系統習得深度狀況
5.4.3 多義詞學習策略及對義項之間聯系的了解情況
5.5 小結
第6章 英語學習者多義詞習得實證研究(一)
6.1 引言
6.2 實驗設計
6.2.1 實驗假設
6.2.2 受試
6.2.3 實驗工具
6.2.4 實施程序
6.3 目標詞義項分析
6.4 結果與討論
6.4.1 假設1:了解目標詞義項之間聯系認知理據的實驗組受試能更好地習得和使用目標詞
6.4.2 假設2:了解目標詞義項之間聯系認知理據的實驗組受試對目標詞的短時習得和長時習得沒有顯著性差異
6.5 小結
第7章 英語學習者多義詞習得實證研究(二)
7.1 引言
7.2 通感的生理和心理基礎
7.3 通感隱喻與通感式詞義延伸
7.4 實驗設計
7.4.1 實驗假設
7.4.2 受試
7.4.3 實驗工具
7.4.4 實施程序
7.5 目標詞義項分析
7.6 結果與討論
7.6.1 假設1:了解通感式詞義延伸認知理據的實驗組受試能更好地習得和使用目標詞
7.6.2 假設2:了解通感式詞義延伸認知理據的實驗組受試的短時習得和長時習得結果沒有顯著性差異
7.7 小結
第8章 結束語與展望
8.1 對英語詞匯教學的啟示
8.2 研究的不足之處
8.3 未來研究展望
附錄
附錄一 英語學習者多義詞習得現狀測試題
附錄二 多義詞學習策略及對多義詞義項之間關係的了解問卷調查
附錄三 第6章實驗講授資料(用于實驗組)
附錄四 第6章實驗講授資料(用于對照組)
附錄五 第6章短時習得測試題
附錄六 第6章長時習得測試題
附錄七 第7章實驗講授資料(用于實驗組)
附錄八 第7章實驗講授資料(用于對照組)
附錄九 第7章短時習得測試題
附錄十 第7章長時習得測試題
附錄十一 第6章短時習得和長時習得測試結果原始數據
附錄十二 第7章短時習得和長時習得測試結果原始數據
參考文獻
後記
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。