TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (31)

商品狀況


可訂購商品 (31)

庫存狀況


有庫存 (2)
無庫存 (29)

商品定價


$200~$399 (7)
$400~$599 (24)

出版日期


2022~2023 (12)
2020~2021 (13)
2018~2019 (6)

裝訂方式


平裝 (31)

作者


許鈞 (3)
李平 (2)
穆雷 (2)
許多 (2)
馮全功 (2)
周曉梅 (1)
喬潔 (1)
孫越 (1)
宋學智 (1)
宋學智、許鈞 (1)
李景端 (1)
汪寶榮 (1)
王一多 (1)
盧巧丹 (1)
肖維青 (1)
袁榕 (1)
許多、馮全功、許鈞 (1)
許方 (1)
謝天振 (1)
辛紅娟 (1)

出版社/品牌


浙江大學出版社 (31)

三民網路書店 / 搜尋結果

31筆商品,1/2頁
翻譯研究基本問題:回顧與反思(簡體書)
滿額折

1.翻譯研究基本問題:回顧與反思(簡體書)

作者:馮全功  出版社:浙江大學出版社  出版日:2023/10/09 裝訂:平裝
本書分翻譯研究基本問題:回顧與反思;翻譯研究基本問題:拓展與個案共兩部分,收錄了《中國翻譯理論話語:生成機制與發展空間》《中國翻譯策略話語:概念史觀照下的歷時演變》《翻譯的定義:翻譯是一種符號轉換活動》《翻譯忠實觀:爭議與反思》《翻譯家精神:內涵分析與潛在價值》《元翻譯話語:異語寫作中元翻譯話語的表現與作用》《修辭認知:從廣義修辭學到翻譯學的華麗轉身》《翻譯景觀:語言景觀與公示語翻譯研究的聯姻》等研究文章。
定價:528 元, 優惠價:87 459
庫存:3
20世紀尤金‧奧尼爾戲劇漢譯研究(簡體書)
79折

2.20世紀尤金‧奧尼爾戲劇漢譯研究(簡體書)

作者:鐘毅  出版社:浙江大學出版社  出版日:2023/02/02 裝訂:平裝
本書是“中華譯學館‧中華翻譯研究文庫”之一。本書將20世紀奧尼爾戲劇的漢譯大致分為三個時期――三四十年代、新中國成立後的30年和八九十年代,通過對這三個時期中奧尼爾戲劇代表譯本的詳細研讀,觀察不同時期奧尼爾作品漢譯本的特徵,並在此基礎上深入探討戲劇譯本的特點,具有較為重大的理論和實踐意義。本書研究內容上理論與實踐並重,對象上宏觀與微觀結合,視角上翻譯外部研究與內部研究共存,方法上描述性研究與解釋性研究結合,全方位、多層次、成系統地對二十世紀奧尼爾戲劇漢譯本進行解讀和剖析,以期為戲劇譯本的研究提供新的思路,並對劇本翻譯中相關問題提出解決的方法。
簡體曬書節-單79五70
定價:348 元, 優惠價:79 274
庫存:1
談譯論學錄(簡體書)
滿額折

3.談譯論學錄(簡體書)

作者:許鈞  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/11/12 裝訂:平裝
《談譯論學錄/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》為“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”之一。全書收錄了許鈞教授在國家圖書館、北京大學、浙江大學等重要公共教育平臺和高等學校所做的演講稿17篇,根據演講主題側重點的不同,分為上、中、下三編。上編側重文學翻譯,中編側重翻譯教學,下編側重譯道思考。收錄的文章學術水平高,具有廣泛的影響及重要的學術價值和指導意義。
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
文本內外:戴乃迭的中國文學外譯與思考(簡體書)
滿額折

4.文本內外:戴乃迭的中國文學外譯與思考(簡體書)

作者:辛紅娟  出版社:浙江大學出版社  出版日:2021/06/01 裝訂:平裝
戴乃迭畢生勤勉,專注於中國文學英譯實踐,並無專門的翻譯理論著述,她在獨立翻譯過程中賦予文本的大量副文本資源彌足珍貴,是全面、系統刻畫戴乃迭翻譯思想的寶貴史料。為便於學界窺見戴乃迭的譯事思考或文學推介,本書搜集了戴乃迭幾乎所有獨立發行譯作的“序言”/“前言”,按照譯著出版發行先後順序排列,力圖向讀者呈現出比較文學視域中的戴乃迭翻譯思考與書寫。在這一大的研究前提下以及出於對此前所言學界對戴乃迭翻譯文本了解的不足,本書選擇戴乃迭有代表性的民間文學英譯、散(雜)文英譯、鄉土文學英譯和女性文學英譯數十篇(片段),以期呈現戴乃迭中國文學英譯實踐與思考的全貌。此外,本書附錄部分還附有根據大量第一手資料查證、整理出來的戴乃迭譯作單行本列表和1955—1991年間發表在《中國文學》上的全部戴乃迭譯文篇目,希望有更多學界同仁能夠加入到對戴乃迭英譯資料的梳理、對比分析和理論提升,共同汲取戴乃迭畢生積澱的翻譯智能。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國文學譯介與傳播研究‧卷三(簡體書)
滿額折

5.中國文學譯介與傳播研究‧卷三(簡體書)

作者:馮全功  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/06/03 裝訂:平裝
馮全功、盧巧丹主編的《中國文學譯介與傳播研究(卷3)》為浙江大學中華譯學館“中華翻譯研究文庫”之一。在新的歷史時期,隨著中國文化“走出去”戰略的實施,中國文學外譯與傳播受到了學界的高度重視。本書精選中國文學對外譯介與傳播研究方面的三十餘篇論文(均為知名翻譯學者發表在國內高質量期刊上的高質量文章,並且基本都是近三年發表的代表性論文),體現了學界對中國文學外譯的最新思考。論文集內容分為:中國文學譯介與
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受(簡體書)
滿額折

6.跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受(簡體書)

作者:盧巧丹  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/06/03 裝訂:平裝
《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受/中華譯學館·中華翻譯研究文庫》為中華譯學館“中華翻譯研究文庫”之一。 《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受/中華譯學館·中華翻譯研究文庫》以動態文化翻譯觀為指導,以魯迅、木心和莫言的小說英譯為個案,圍繞著“擺渡”“飛散”和“求異存同”等幾個方面展開研究,考察分析了中國現當代小說在英語世界譯介與接受的狀況及其跨文化旅行的形態。
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國文學譯介與傳播研究‧卷二(簡體書)
滿額折

7.中國文學譯介與傳播研究‧卷二(簡體書)

作者:許鈞  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/06/03 裝訂:平裝
《中國文學譯介與傳播研究(卷2)/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》在新的歷史時期,隨著中國文化走出去的戰略的實施,中國文學外譯與傳播受到了學界的高度重視。《中國文學譯介與傳播研究(卷2)/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》系許鈞教授自2012年起在《小說評論》主持的“小說譯介與傳播”所刊載文章的編選集。該專欄高度聚焦中國文學,尤其是中國當代文學在國外譯介與傳播問題,就中國文學外譯的整體狀況、存在問題和譯介、傳播途徑展開研究,對具有代表性作家作品的譯介歷程、接受狀況進行分析,在學界引起重要反響,多篇論文被《新華文摘》全文轉載。該選題積極響應國家文化戰略,具有重要學術價值和實踐意義。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國文學譯介與傳播研究‧卷一(簡體書)
滿額折

8.中國文學譯介與傳播研究‧卷一(簡體書)

作者:許鈞  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/06/03 裝訂:平裝
在新的歷史時期,隨著中國文化走出去的戰略的實施,中國文學外譯與傳播受到了學界的高度重視。《中國文學譯介與傳播研究(卷1)/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》系許鈞教授自2012年起在《小說評論》主持的“小說譯介與傳播”所刊載文章的編選集。該專欄高度聚焦中國文學,尤其是中國當代文學在國外譯介與傳播問題,就中國文學外譯的整體狀況、存在問題和譯介、傳播途徑展開研究,對具有代表性作家作品的譯介歷程、接受狀況進行分析,在學界引起重要反響,多篇論文被《新華文摘》全文轉載。該選題積極響應國家文化戰略,具有重要學術價值和實踐意義。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
林語堂著譯互文關係研究(簡體書)
滿額折

9.林語堂著譯互文關係研究(簡體書)

作者:李平  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/10/31 裝訂:平裝
林語堂是現代著名雙語作家、語言學家、翻譯家,由於特殊的歷史時代和政治立場,其作品和思想一直難以系統地整理。本書基於“互文性”及其主要特徵,分析了林語堂著譯互文關係的研究現狀,跨越時間、空間和學科壁壘,系統整理了林語堂創作與翻譯之間的互文關係,在多語境中解讀林語堂的文學觀和翻譯思想,糾正了以往研究存在的問題,並指出該研究的當代意義及其局限性。全書包括緒論、林語堂的翻譯與創作互文關係研究、中英文小品文
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國翻譯碩士教育探索與發展‧上卷(簡體書)
滿額折

10.中國翻譯碩士教育探索與發展‧上卷(簡體書)

作者:穆雷  出版社:浙江大學出版社  出版日:2021/01/01 裝訂:平裝
翻譯碩士專業學位(MTI)於2007年正式設置,2008年開始招生,迄今已經有成千上萬名畢業生學成走上工作崗位。教育部學位辦的相關領導、全國翻譯專業研究生教育指導委員會的委員們,以及高校的教師學者們,撰寫了大量研究文章。 圍繞學科建設涉及的各個方面,《中國翻譯碩士教育探索與發展(上卷)》也收集了一大批教育實踐者的文章。無論從教學理念的闡述,還是課程模塊的設計,到教
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國翻譯碩士教育探索與發展‧下卷(簡體書)
滿額折

11.中國翻譯碩士教育探索與發展‧下卷(簡體書)

作者:穆雷  出版社:浙江大學出版社  出版日:2021/01/01 裝訂:平裝
翻譯碩士專業學位(MTI)於2007年正式設置,2008年開始招生,迄今已經有成千上萬名畢業生學成走上工作崗位。教育部學位辦的相關領導、全國翻譯專業研究生教育指導委員會的委員們,以及高校的教師學者們,撰寫了大量研究文章。 圍繞學科建設涉及的各個方面,《中國翻譯碩士教育探索與發展(下卷)》也收集了一大批教育實踐者的文章。無論從教學理念的闡述,還是課程模塊的設計,到教
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
古代中文典籍法譯本書目及研究(簡體書)
滿額折

12.古代中文典籍法譯本書目及研究(簡體書)

作者:孫越  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/11/16 裝訂:平裝
本書將研究視角從具體的篇章以及目的、方法和結論中抽象出來,關注相關典籍及其法譯本的成書年代、體裁、主題、譯者、出版方、出版年等要素,以及上述要素的分佈和變化趨勢等特徵。以目錄學方法進行研究,顯示古代中文典籍法譯發展的脈絡,掌握各時期、各對象的整體特徵;對相關書目的輯列為翻譯學的各個專題研究提供豐富的學術線索,以利中國典籍法譯史的研究。
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
重寫翻譯史(簡體書)
滿額折

13.重寫翻譯史(簡體書)

作者:謝天振  出版社:浙江大學出版社  出版日:2021/04/19 裝訂:平裝
近年來,翻譯史的編寫概念正在發生質的變化,從單純的翻譯事件的梳理描述,正在越來越緊密地與比較文學、比較文化、甚至中外思想史、民族國家關係史等結合,呈現出不同於傳統翻譯史的理念和面貌。本書收集了國內外相關專家學者這方面的代表性論文,匯編成論文集,依次冠以“回到嚴復”、“翻譯、語境與意義”“翻譯研究的多維視角”和“文化外譯”之名。本書為國內學術界特別比較文學翻譯學界師生的重
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
林語堂翻譯研究(簡體書)
滿額折

14.林語堂翻譯研究(簡體書)

作者:李平  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/10/31 裝訂:平裝
林語堂是現代著名雙語作家、語言學家、翻譯家,其翻譯理論與翻譯實踐一直是業界的研究熱點。同時,因林語堂的自譯是世界文學中的一種獨特現象,對中國文化“走出去”、雙語寫作和跨文化研究均具有重要意義。本書從多維視角看待林語堂翻譯研究,讓讀者看到一個全面的翻譯家林語堂,為研究者提供綜合研究路徑和創作靈感。
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯選擇與翻譯傳播(簡體書)
滿額折

15.翻譯選擇與翻譯傳播(簡體書)

作者:李景端  出版社:浙江大學出版社  出版日:2023/01/31 裝訂:平裝
本書屬於“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”。選擇翻譯選題和傳播翻譯成果,是實現翻譯價值整個鏈條中重要的環節。本書精選作者先後在報刊上發表涉及翻譯出版的文章六十余篇。其中包括如何判斷選擇翻譯選題,如何約請高水平譯者,如何爭取名家的支持,如何恰當處理譯稿,以及采取哪些指施,限度地擴大譯作的傳播效果,等等。對於當前翻譯領域出現的種種現象,作者也以翻譯編輯的視野作出客觀評論。如認為必須從學術和傳播不同的層面,來判斷翻譯爭議中的是非。對翻譯界在市場經濟條件下出現的新事物,主張采取包容、引導和堅守的態度,倡導譯者要做升級版的翻譯家。此外,書中還收有作者與名家交往的故事,以及多位著名學者對作者觀點和作為的評說。關心翻譯和出版的朋友。將會從閱讀本書中獲得一些有益知識和樂趣。
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
傳播學視域下的茶文化典籍英譯研究(簡體書)
滿額折

16.傳播學視域下的茶文化典籍英譯研究(簡體書)

作者:龍明慧  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/04/01 裝訂:平裝
本書從傳播學視角,圍繞拉斯韋爾的5W模式,以茶聖陸羽所撰《茶經》英譯本為例,結合茶文化典籍翻譯傳播外部環境,綜合考察茶文化典籍翻譯傳播過程中翻譯主體、翻譯內容、翻譯受眾、翻譯媒介等各環節對茶文化典籍翻譯傳播效果的影響,歸納當前茶文化典籍翻譯存在的問題,提出在數字新媒體時代,切合新的信息傳播方式和讀者閱讀習慣的茶文化典籍創新翻譯模式,為更有效地進行茶文化典籍以及其他類似文化典籍的翻譯和傳播提供借鑒。
定價:360 元, 優惠價:87 313
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
昆德拉在中國的翻譯、接受與闡釋研究(簡體書)
滿額折

17.昆德拉在中國的翻譯、接受與闡釋研究(簡體書)

作者:許方  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/11/30 裝訂:平裝
本書是“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”(第三輯)之一。本書在翻譯理論層面加以探索,試圖通過昆德拉這個具有代表性的個案,對文學文本生產、接受、闡釋的全過程加以研究,以展現昆德拉在中國的翻譯與接受的動態過程與發展全貌,反映昆德拉在中國受到各類讀者關注、其作品被廣泛研究與闡釋的狀況,進而系統揭示昆德拉何以進入中國之語境、如何被中國讀者青睞、又如何被中國讀者理解的深層原因。本書主幹部分分為五章,分別以昆德
定價:348 元, 優惠價:87 303
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
譯道無疆(簡體書)
滿額折

18.譯道無疆(簡體書)

作者:金聖華  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/01/08 裝訂:平裝
本書為“中華譯學館·中華翻譯研究譯文庫”之一。全書收錄了著名翻譯家金聖華的。全書包括四輯:“翻譯與語文”“論名家翻譯”“翻譯家訪談錄”和“附錄”。全書前三輯收錄了金聖華教授歷年撰寫的有關翻譯的文章16篇,並在“附錄”中記載了翻譯學者單德興教授對金聖華教授的專訪。收錄的文章涵蓋了翻譯教學實踐、翻譯研究、翻譯家訪談錄等主題,學術水平高,具有廣泛的影響和重要的學術價值和指導意義
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集(簡體書)
滿額折

19.批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集(簡體書)

作者:許多  出版社:浙江大學出版社  出版日:2019/11/12 裝訂:平裝
《批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》為浙江大學中華譯學館“中華翻譯研究文庫”之一。《批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》選擇了近30年來國內學術界對許鈞教授翻譯與翻譯研究成果進行評價與闡釋的代表性論文,結集成冊。所選的論文大多由學界有著重要影響力的學者和文學翻譯界的前輩撰寫。《批評與闡釋:許鈞翻譯與研究評論集/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國文學四大名著譯介與傳播研究(簡體書)
滿額折

20.中國文學四大名著譯介與傳播研究(簡體書)

作者:許多; 馮全功; 許鈞  出版社:浙江大學出版社  出版日:2020/08/18 裝訂:平裝
《中國文學四大名著譯介與傳播研究》全書分為上下兩編,共收錄32篇文章。其中上編聚焦中國文學四大名著譯介與傳播史,希望能在宏觀上為讀者描繪一幅較為完整的譯介圖譜。下編則側重中國文學四大名著譯介的個案與特徵,希望能從微觀視角為中國文學四大名著的譯介與傳播研究提供參照。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
  • 1
  • 2

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區