TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (3)

商品狀況


可訂購商品 (2)
無法訂購商品 (1)

庫存狀況


無庫存 (3)

商品定價


$200~$399 (3)

出版日期


2018~2019 (1)
2016~2017 (1)
2016年以前 (1)

裝訂方式


平裝 (3)

作者


尹延安 (3)

出版社/品牌


上海交通大學出版社 (1)
世界圖書(北京)出版公司 (1)
南京大學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

3筆商品,1/1頁
漢學家理雅各《中國經典》深度翻譯模式研究(簡體書)

1.漢學家理雅各《中國經典》深度翻譯模式研究(簡體書)

作者:尹延安  出版社:世界圖書(北京)出版公司  出版日:2017/04/01 裝訂:平裝
本書立足於《中國經典》英譯文本及其序言、注釋、評注等副文本分析,討論了理雅各深度翻譯模式中“語碼轉換+文化詮釋”的具體實踐操作方式,揭示了深度翻譯模式中“語義注解——語境互動——文化傳真”之間的互動關係,論證了深度翻譯中文本間性、主體間性和文化間性三大關係在語境化過程中的具體實現手段和方式。同時深入剖析了深度翻譯對文化傳播與輸出的重要意義。故本研究對當下的翻譯研究具有一定的推動作用。
絕版無法訂購
傳教士中文報刊譯述中的漢語變遷及影響(1815-1907)(簡體書)
滿額折

2.傳教士中文報刊譯述中的漢語變遷及影響(1815-1907)(簡體書)

作者:尹延安  出版社:上海交通大學出版社  出版日:2014/01/04 裝訂:平裝
《傳教士中文報刊譯述中的漢語變遷及影響(1815-1907)》從語言與文化互動的角度考察傳教士中文報刊譯述活動對漢語變遷的歷史影響和作用。以話語分析理論為架構,通過具體文本剖析形成如下觀點:傳教士中文報刊譯述語言是介於文言與白話之間的“第三語碼”,是漢語書面語流變的一種趨向:報刊中互文性極強的翻譯文本與創作文本裡出現的新詞語、衍變的雜糅歐化語體和形成的報章文體共同強化了漢語現代變遷的語言力量;報刊
定價:288 元, 優惠價:1 288
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
理雅各英譯《中國經典》話語實踐與中國文化形象構建(簡體書)
滿額折

3.理雅各英譯《中國經典》話語實踐與中國文化形象構建(簡體書)

作者:尹延安  出版社:南京大學出版社  出版日:2019/12/31 裝訂:平裝
理雅各對《中國經典》的系統譯介為西方讀者打開了一扇進入中國人思想的大門。基於《中國經典》英譯正文及其序言、注釋、評注等副文本分析,討論了理雅各深度翻譯話語中“語義注解――語境互動――文化傳真”之間的互動關係,論證了深度翻譯中文本間性、主體間性和文化間性關係所構建的中國倫理道德、民間信仰、婚姻家庭關係等中國文化形象及其對西方人的影響。
定價:240 元, 優惠價:87 209
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區