《漢文經緯》(Chinesische Grammatik,1881)是外研社出的“海外漢語研究叢書”其中的一本,德國漢學家甲柏連孜(Georg von der Gabelentz,1840-1893)原著,是個大部頭,姚小平先生親自從德文譯出的,約46萬字。此書在漢學界影響很大,是歷來西方人研究古漢語語法的佳作之一。
美國密歇根大學教授白一平和法國東亞語言研究所教授沙加爾所著的《上古漢語新構擬》(Old Chinese:A New Reconstruction)從音節結構的角度入手,分聲母、韻母、聲調等幾個大的方面,詳細闡述了作者對上古音問題的見解。在材料運用方面,將漢語內部材料(如諧聲字、通假字、出土文獻、古文字等)和外部材料(苗瑤、侗臺、藏緬等民族語)相結合,重視以現代漢語方言作