Xi Xi's work details the constantly shifting urban space of Hong Kong?between tradition and modernity?as well as the multilingual zones created by its Mandarin and Cantonese speakers. Best known for h
Gossip is one of the most common, and most condemned, forms of discourse in which we engage - even as it is often absorbing and socially significant, it is also widely denigrated. This volume examines
Since the 1927 release of Fritz Lang’s pioneer film Metropolis, science fiction cinema has largely been regarded a Western genre. InSimultaneous Worlds, Jennifer L. Feeley and Sarah Ann Wells showcase
Since the 1927 release of Fritz Lang’s pioneer film Metropolis, science fiction cinema has largely been regarded a Western genre. InSimultaneous Worlds, Jennifer L. Feeley and Sarah Ann Wells showcase
The second novel in the Chinese bestselling White Fox series, translated by Jennifer Feeley and with illustrations by Viola Wang. The quest continues as white fox Dilah and his friends follow the moon
【卷首語】宋子江/翻譯的荒謬卻正是翻譯的理由 【Voice & Verse Special Feature on “Intervention”】 Lucas Klein ◎ Audrey Lin ◎ Teresa Korondi (translated by Gili Haimovich and Teresa Korondi) ◎ Chandra Gurung ◎ Dylan Parkin ◎ Deborah H. Doolittle ◎ John Leake ◎ Ng Mei Kwan (translated by Jennifer Feeley) ◎ F. Jordan Carnice ◎ Andre Aniñon ◎ Lisa Thomas ◎ Isidoro M. Cruz ◎ Jennifer Eagleton ◎ John Gilford Doquila ◎ DESMOND Francis Xavier KON Zhicheng-Mingdé ◎ Quenntis Ashby ◎ Akin Jeje 【創作時空】逍遙◎鄧浩強◎恭子汶◎石堯丹◎道枝山宮◎韓祺疇◎王偉樂◎鄭潔明◎萍凡人◎王兆基◎暉凝◎香淚月◎水盈◎郭淑怡◎靈歌(台灣)◎吳俊賢◎何君怡◎羅浩原(台灣)◎目乏◎莊元生◎曾采宜◎梁文聰◎一土◎左悠文◎鄭偉謙◎蓬蒿◎劉子萱◎曾瑞明◎劉梓煬◎今文◎馬喬添◎溫曉源◎彭依仁 【第十二屆大學文學獎新詩組得獎作品小輯】麥樹堅◎嚴瀚欽◎黃明洋◎劉加新 【詩人訪問】 李浩榮(訪問及整理)/神話.荷馬.葛綠珂——專訪張錯 【譯介天地】 鍾國強/植根於本土,唯在事物中——《威廉斯詩選》譯後記 鍾國強(譯)/【美國】威廉.卡洛斯.威廉斯(William Carlos Williams)詩選譯 【專欄:詩匠譯苑】宋子江(譯)/龐德《詩章》六 【詩游散記】黃淑嫻/所有倒影都是寫實的——在美國東部的十四天 【香港國際詩歌之夜專輯】 龔若晴和黃韻頤合譯/五月的玫瑰:迪亞娜.貝列西(Diana Bellessi)詩歌自選集 【專欄:讀音】羅貴祥、韓祺疇、廖偉棠、余加希、Olivia Siu