TOP

縮小搜尋範圍

商品類型


簡體書 (3)
港版書 (4)

商品定價


$200~$399 (3)
$400~$599 (1)
$600~$799 (2)
$800以上 (1)

出版日期


2017~2018 (2)
2011~2012 (1)

商品狀況


可訂購商品 (5)
無法訂購商品 (2)

庫存狀況


有庫存 (3)
無庫存 (4)

裝訂方式


平裝 (1)

作者


李德鳳 (4)
(英)夏洛蒂‧勃朗特、李德鳳 (1)
Jeremy Munday 著‧李德鳳 編譯 (1)
李德鳳、胡牧、李麗 (1)

出版社/品牌


香港大學出版社 (3)
中央編譯出版社 (1)
外語教學與研究出版社 (1)
香港中文大學出版社 (1)
高等教育出版社 (1)

搜尋條件

搜尋結果

7筆商品,1/1頁

1.新聞翻譯:原則與方法(第二版)

作者:李德鳳  出版社:香港大學出版社  出版日:2017/05/26

新聞翻譯:原則與方法》(第二版)是一部探討新聞翻譯的專著。全書分為三部分:第一部分介紹新聞翻譯的特點和原則,以及從事新聞翻譯必備的條件,並從新聞文本的結構、標題、導語等多個方面具體探討新聞翻譯的技巧。對於新聞文本中專有名詞的翻譯、數字及倍數的表達、語態的轉換,以及長句的拆解等,亦作了深入的討論,提出多種可行的處理辦法。第二部分按類別討論新聞文本的翻譯問題,涉及政治與政府、國際關係、金融與貿易、災難

定價:856元   優惠價: 88753

2.財經金融翻譯:闡釋與實踐

作者:李德鳳  出版社:香港大學出版社  出版日:2007/09/01

《財經金融翻譯:闡釋與實踐》是一本專門講授財經金融翻譯的著作,是作者近十年來從事財經金融翻譯教學和研究的結晶。本書首先介紹財經金融翻譯的類別、財經金融文件的特點、翻譯的原則以及從事相關翻譯必備的條件,繼而深入探討了以下三類文件的翻譯問題:– 上市公司發佈的文件,例如招股章程、年報、通函、公告等– 銀行、投資公司、金融機構、保險公司等刊印的宣傳單張、簡介小冊子、分析評論文章、以及保險合約等– 政府發

定價:627元   優惠價: 88552

3.翻譯學導論理論與實踐

作者:Jeremy Munday 著‧李德鳳 編譯  出版社:香港中文大學出版社  出版日:2006/11/01

《翻譯學導論:理論與實踐》是翻譯學的入門教材,廣獲歐美高等院校採用。全書綜覽現當代重要的翻譯學說與辯論,闡釋之餘亦作評議,更輔以逾八種語言的文本為解說。每章專述一項譯學議題,各章又互相參照,層次分明,包括: ~ 主要觀點及術語表 ~ 剖析與討論 ~ 個案研究 ~ 參考文獻及補充讀物 ~ 小結 ~ 研討要點 ~ 中文版另附英漢/漢英的「詞彙對照表」及「人名對照表」本書各章均由中港澳高等

定價:590元   優惠價: 88519

4.翻譯教學-需求分析與課程設置(簡體書)

作者:李德鳳  出版社:外語教學與研究出版社  出版日:2012/06/01

《翻譯教學:需求分析與課程設置》收錄12篇作者已經在國際翻譯研究刊物上發表過的論文,文集重點就香港翻譯教學狀況進行實證研究,對于內地翻譯教學與研究有積極的借鑒作用。

定價:215元   優惠價: 87187

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

5.簡愛(簡體書)

作者:(英)夏洛蒂‧勃朗特;李德鳳  出版社:高等教育出版社  出版日:2018/07/01

《簡 愛》是十九世紀英國著名的女作家夏洛蒂 勃朗特的代表作。人們普遍認為《簡 愛》是夏洛蒂 勃朗特“詩意的生平寫照”,是一部具有自傳色彩的作品。講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。

  優惠價:390

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

6.新聞翻譯:原則與方法

作者:李德鳳  出版社:香港大學出版社  出版日:2009/03/01

《新聞翻譯:原則與方法》是一部探討新聞翻譯的專著。全書分為三個部分:第一部分介紹新聞翻譯的特點和原則,以及從事新聞翻譯必備的條件,並從新聞文本的結構、標題、導語等多個方面具體探討新聞翻譯的技巧;此外,對於新聞文本中專有名詞的翻譯、數字及倍數的表達、語態的轉換,以及長句的拆解等,本書都作了深入的研究,提出了多種可行的處理辦法。第二部分集中討論政治與政府、國際關係、金融與貿易、災難與救援以及體育等各類

定價:680元   優惠價: 88598

缺貨無法訂購

7.法律文本翻譯(簡體書)

作者:李德鳳;胡牧;李麗  出版社:中央編譯出版社  出版日:2007/09/01

隨著市場對法律翻譯人才需求的不斷增長,法律翻譯研究也亟待加強。為此,有必要對現有的法律翻譯研究進行梳理和分析,以便總結既有成就,了解當前不足,明確未來方向。而這也是編寫本論文集的另一初衷,即希望本文集能有益于從事法律翻譯研究的學者省卻繁瑣的搜尋工作,迅速掌握相關文獻。為此,對相關論文進行篩選之后,我們從中歸納了五大主題,包括法律翻譯的理論、法律語言的特徵及翻譯、法律翻譯的原則、法律翻譯的方法以及法

定價:354元   優惠價: 87308

絕版無法訂購