TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
滿額折
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)
左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)

左傳‧呂氏春秋‧戰國策(傳統文化精選插圖版)(簡體書)

人民幣定價:39.8 元
定  價:NT$ 239 元
優惠價:87208
領券後再享88折
海外經銷商有庫存,到貨日平均約21天以內
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《左傳》是一部編年體歷史著作,講述了公元前722年至前468年間各諸侯國的政治、經濟、軍事、外交等方面的歷史,著重點在諸侯列國之間的矛盾與斗爭。它還開創了歷史文學的先河,對後世傳記文學,如《史記》等有很大影響。
《呂氏春秋》是百家九流學說的集成,融儒家、道家、墨家、法家、兵家等眾家之長,形成包括政治、經濟、哲學、道德、軍事等方面的理論體系。作者呂不韋的用意是總結歷史經驗教訓,為秦王朝提供治國理政方略。
《戰國策》是一部國別體史書,按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛國、中山國等次第編寫,記述了戰國時期縱橫家的政治主張與策略,展現了戰國時代的歷史特點與社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。

作者簡介

左丘明,春秋時史學家。魯國人,雙目失明,相傳曾著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》。

呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽人。戰國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。

劉向,本名更生,字子政。漢高祖弟楚元王劉交四世孫。祖籍沛豐邑,西漢官吏,目錄學家,文學家。

名人/編輯推薦

餘秋雨、朱永新、錢文忠聯袂推薦
中國古代的重要典籍,先秦歷史的全面展現
精選內容:精選備受歡迎的國學書目,內容經典
精準注譯:針對原文進行精準的注譯、解析,易於理解
精美插圖:全書配以精美的古代插圖,輕松有趣

前言

《左傳》是中國古代的一部編年體歷史著作,全稱《春秋左氏傳》,原名《左氏春秋》,漢代時又名《春秋左氏》《左氏》,漢代以後才多稱《左傳》。它與《公羊傳》《穀梁傳》合稱“春秋三傳”。
《左傳》相傳是春秋末期的史官左丘明所著。司馬遷、班固等人都認為《左傳》是左丘明所寫。唐朝的劉知幾在《史通·六家》中說:“左傳家者,其先出於左丘明。”現在一般認為《左傳》非一時一人所作,成書時間大約在戰國中期,是由戰國時的一些學者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫。
《左傳》記敘了春秋時期自魯隱公元年(前722年)至魯哀公二十七年(前468年)共二百五十多年間各諸侯國的政治、經濟、軍事、外交等方面的歷史事實,著重記敘當時諸侯列國之間的矛盾與斗爭。作品比較真實地反映了當時的情況,它所記載的許多史事已經成為我國傳統文化的重要組成部分。我國著名的史學泰斗顧頡剛先生說過:古史書至今,《左傳》價值第一!
《左傳》以《春秋》的記事為綱,增加了大量的歷史事實和傳說,敘述了豐富多彩的歷史事件,描寫了形形色色的歷史人物,把《春秋》中的簡短記事,發展成為完整的敘事散文。
《左傳》雖是一部歷史著作,但卻有較高的文學價值。首先,它敘述復雜的歷史事件有序,富有故事性、戲劇性,有緊張動人的情節;其次,它能通過典型事件、個性化的語言及細節描寫,刻畫出栩栩如生的人物形象;再次,它善於描寫戰事,特別注重敘述戰爭的起因、揭示決定戰爭勝負的各種因素,它既注意對巨大緊張的戰斗場面的描述,也不忽視對細微生動的細節的描寫,因而它所描述的戰爭既情節曲折、生動逼真,又頭緒分明、井井有條;最後,它的語言具有精練、形象、表現力強的特點。《左傳》開創了歷史文學的先河,對後代傳記文學,特別是司馬遷的《史記》有很大影響。
《呂氏春秋》又名《呂覽》,是秦相呂不韋召集門下賓客輯合百家九流之說編寫而成的,成書於公元前239年左右。全書分為十二紀、八覽、六論三部分,共二十六卷,一百六十篇,為雜家代表作之一。書中尊崇道家,肯定老子順應客觀的思想,但舍棄了其中消極的成分。同時,融合儒、墨、法、兵眾家長處,形成了包括政治、經濟、哲學、道德、軍事各方面的理論體系。呂不韋的目的在於綜合百家之長,總結歷史經驗教訓,為以後的秦朝統治提供長久的方略。
《呂氏春秋》深得後世的好評。司馬遷稱它“備天地萬物古今之事”,在《報任安書》中,甚至把它與《周易》《春秋》《國語》《離騷》等相提並論。客觀地說,《呂氏春秋》不是一部系統的哲學著作,它有一定的思想價值,但更主要的是資料價值。它的一些寓言故事,至今仍膾炙人口,富有教育意義。
《戰國策》是中國古代的一部史學名著。它是一部國別體史書。全書按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛國、中山國依次分國編寫,共三十三卷,約十二萬字。《戰國策》主要記述了戰國時縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。
《戰國策》的作者直到現在也沒有確定,原有《國策》《國事》《短長》《事語》《長書》《修書》等名稱。西漢末年,劉向校錄群書時,在皇家藏書中發現了六種記錄縱橫家的寫本,但是內容混亂,文字殘缺。於是,劉向按照國別編訂了《戰國策》。《戰國策》顯然不是一時一人所作,劉向只是《戰國策》的校訂者和編訂者。因其書所記錄的,多是戰國時縱橫家為其所輔之國提出的政治主張和外交策略,因此劉向把這本書命名為《戰國策》。
《戰國策》全書對戰國時期社會各階層形形色色的人物,都有鮮明生動的描寫,尤其是一系列士的形象,更是寫得栩栩如生,光彩照人。縱橫之士蘇秦、張儀,勇毅之士聶政、荊軻,高節之士顏斶等,都個性鮮明,具有一定的典型意義,代表了士的不同類型。
《戰國策》以波瀾起伏的情節、個性化的語言、傳神的形態和細節描寫人物。《戰國策》還用大量的寓言故事、逸聞掌故增強辯詞的說服力。寓言的巧妙運用,成為《戰國策》文章的一大特點。
本書編選時,有些篇目為了突出故事主線,做了適當刪節。本書校點精當,並配以精美的插圖,以達到圖文並茂、生動形象的效果。此外,本書版式新穎,設計考究,雙色印刷,裝幀精美,除供廣大讀者閱讀欣賞外,更具有極高的研究、收藏價值。

目次

目錄

左 傳
鄭伯克段於鄢
周鄭交質
小白爭國
衛石碏大義滅親
曹劌論戰
慶父不死,魯難未已
衛懿公好鶴
齊桓公伐楚
宮之奇諫假道
晉驪姬之亂
宋襄圖霸
秦晉韓之戰
晉公子重耳之亡
晉文公勤王
魯展喜犒齊師
晉楚城濮之戰
燭之武退秦師
秦晉殽之戰
宋昭之弒
晉靈公不君
宋及楚人平
齊晉鞌之戰
楚歸晉知罃
晉侯夢大厲
呂相絕秦
晉楚鄢陵之戰
晉祁奚舉賢
師曠論衛人出其君
伯州犁問囚
蔡聲子論晉用楚材
吳季札觀樂
鄭子產相國
晏嬰叔向論齊晉季世
伍員奔吳
晏嬰論“和”與“同”
設諸刺吳王僚
申包胥如秦乞師
齊魯夾谷之會
伍員諫許越平
楚白公之難

呂氏春秋
本 生
重 己
貴 公
去 私
貴 生
情 欲
當 染
勸 學
尊 師
大 樂
侈 樂
古 樂
振 亂
論 威
愛 士
順 民
節 喪
去 尤
聽 言
本 味
義 賞
察 今
察 微
不 二
淫 辭
用 民
舉 難
察 賢
愛 類
慎 行
察 傳
貴 直
上 農

戰國策
秦興師臨周而求九鼎
蘇秦始將連橫說秦惠王曰
司馬錯與張儀爭論於秦惠王前
齊助楚攻秦
範雎至秦
鄒忌修八尺有餘
昭陽為楚伐魏
齊人有馮諼者
齊宣王見顏斶曰
田單將攻狄
張儀為秦破從連橫
威王問於莫敖子華曰
魏王遺楚王美人
莊辛謂楚襄王曰
汗明見春申君
楚考烈王無子
知伯帥趙、韓、魏而伐範、中行氏
武靈王平晝閑居
秦攻趙於長平
秦圍趙之邯鄲
趙太後新用事
魏武侯與諸大夫浮於西河
秦王使人謂安陵君曰
韓傀相韓
燕昭王收破燕後即位
昌國君樂毅為燕昭王合五國之兵而攻齊
燕太子丹質於秦
昭王既息民繕兵

書摘/試閱

宮之奇諫假道

【原文】
晉荀息請以屈產之乘與垂棘之璧,假道於虞以伐虢。公曰:“是吾寶也。”對曰:“若得道於虞,猶外府也。”公曰:“宮之奇存焉。”對曰:“宮之奇之為人也,懦而不能強諫。且少長於君,君暱之〔1〕。雖諫,將不聽。”乃使荀息假道於虞,曰:“冀為不道,入自顛,伐鄍三門。冀之既病,則亦唯君故。今虢為不道,保於逆旅〔2〕,以侵敝邑之南鄙。敢請假道,以請罪於虢。”虞公許之,且請先伐虢。宮之奇諫。不聽,遂起師。夏,晉裡克、荀息帥師會虞師伐虢,滅下陽。
【注釋】
〔1〕暱:親近。
〔2〕逆旅:客舍。
【譯文】
晉大夫荀息請求用屈地所產的名馬和垂棘出產的美玉,向虞國借路去攻打虢國。晉獻公說:“這些是晉國的寶物啊。”荀息回答說:“假如從虞國借到路,寶物放在虞國,就如同放在晉國的外庫一樣。”晉獻公說:“有名臣宮之奇在那裡,怕不能如願吧。”荀息回答說:“宮之奇的為人,懦弱而不能堅決進諫,而且從小就和虞君一起在宮中長大,虞君很親近他,即使進諫,虞君也不會聽從。”於是晉獻公派荀息到虞國去借路,說:“從前冀國不講道義,由顛入侵你們虞國,攻打鄍邑的三面城門。晉國伐冀使冀國受到損傷,完全是為了給君王復仇。如今虢國也不講道義,在客舍修筑堡壘,以侵占鄙國的南部邊境。謹請求貴國借我們一條進兵之路,以便前往虢國興師問罪。”虞公答應了,並且請求自己先行攻打虢國。宮之奇勸諫。虞公不接受,便出兵伐虢。夏天,晉國的裡克、荀息率兵會合虞軍,共同攻打虢國,滅亡了虢邑下陽。
【原文】
晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩〔1〕。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也;為文王卿士,勛在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛於虞?且虞能親於桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不惟逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”公曰:“吾享祀豐潔,神必據我〔2〕。”對曰:“臣聞之:鬼神非人實親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,則非德民不和、神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣〔3〕!在此行也,晉不更舉矣。”
【注釋】
〔1〕玩:忽視。
〔2〕據:依靠,此指保護。
〔3〕臘:歲終大祭之名。
【譯文】
晉獻公再次向虞國借路去攻打虢國。宮之奇勸諫說:“虢國是虞國的外圍,假如虢國滅亡,虞國也必然跟著滅亡。晉國的野心不能啟發,外國軍隊不可忽視。一次借路已經有些過分,難道還可以借第二次嗎?俗話講的‘輔和車互相依存,嘴唇沒有了,牙床就會感到寒冷’,說的就是虞國和虢國的關係。”虞公說:“晉國是我的同宗,難道還會害我嗎?”宮之奇回答說:“太伯、虞仲,是周太王的兒子,太伯不跟隨在側,所以沒有嗣位。虢仲、虢叔,是王季的兒子,他們都做過文王的卿士,對王室有功績,受勛的記錄藏在盟府。如今晉國將要滅掉虢國,對虞國又怎麼會愛惜呢?況且,虞國跟晉國的關係能比桓叔、莊伯更為親近嗎?如果晉國愛惜親族國家的話,那麼桓叔、莊伯的族人有什麼罪過? 但卻被殺戮,不就是因為他們使晉國感到了威脅嗎?親近的宗族由於受寵而有威脅,尚且殺害了他們,何況我們國家呢?”虞公說:“我祭祀用的祭品豐盛潔凈,神靈必定保護我。” 宮之奇回答說:“ 下臣聽說, 鬼神不親近任何人, 而只依從德行。所以《周書》說: ‘ 上天沒有私親, 它只幫助有德行的人。’ 又說:‘祭祀的黍稷不芳香,美德才芳香。’又說:‘百姓不能改變祭物,只有德行能當作祭物。’這樣說來,不是德行,百姓就不和順,神靈也就不願享用了。神靈所憑的,就在於德行。假如晉國取得了虞國,再發揚美德,用芳香的祭物去供奉神靈,神靈難道會吐出來嗎?”虞公不聽,答應了晉獻公使者的要求。宮之
奇帶領著他的家族出走,說:“虞國今年舉行不了歲終大祭了!成功就在這一次,晉國不用另外出兵了。”
【原文】
冬十二月丙子朔,晉滅虢。虢公丑奔京師。師還,館於虞。遂襲虞,滅之。執虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢於王。
【譯文】
冬季,十二月初一,晉國滅掉虢國。虢公丑逃奔到京城。晉軍回國,住在虞國,趁機襲擊虞國,滅掉了它。俘虜了虞公和大夫井伯,將其作為秦穆姬的陪嫁隨從。從此晉國代替虞國進行祭祀,並且把虞國的賦稅奉獻給周王室。

……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 208
海外經銷商有庫存,到貨日平均約21天以內

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區