商品簡介
本書采用新方法探討翻譯對現代漢語的影響以及現代漢語對翻譯中語言運用的制約作用。研究發現,現代漢語在歷時發展過程中*明顯的變化表現在結構容量、結構構成和話語組織方式上,這些都與同期翻譯語言的特征相似;漢語翻譯語言曾經大幅偏離漢語的常規特征,主要表現在擴展結構容量、多用話語標記,這些特征在現代漢語中存留下來,已成為漢語使用的主要特征。從另一角度看,漢語翻譯語言受漢語常規特征的約束,但未能充分挖掘漢語固有的豐富的表達資源。總之,語料庫為翻譯和目標語之間的互動研究提供了更寬廣的視野和更有力的方法論支持,也將使系統解析語言演化機制成為可能。
名人/編輯推薦
本書為“語料庫翻譯學文庫”系列之一,獲得國家社會科學基金項目資助。本叢書是一套重量級的基于語料庫的翻譯研究系列專著,主要有“語料庫翻譯學探索”、“語料庫翻譯學概論”、“類比語料庫及其研究”、“基于語料庫的翻譯語言特征研究”、“基于語料庫的翻譯文體研究”、“基于語料庫的翻譯搭配研究”、“基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯研究”、“語料庫與翻譯教學”等。其*特點有三:一是研究者均為本領域專家,著作為國家和省部級科研項目成果;二是所收專著各有專攻,覆蓋平行語料庫、翻譯語料庫和類比語料庫三方面研究;三是成果為*批與中文相關的語料庫翻譯學文獻,并伴有一批語料庫的建立和充實。
目次
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。