TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
定  價:NT$ 95 元
優惠價:9086
領券後再享88折
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下9元
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
可得紅利積點:2 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

This pocket-sized paperback is one of the twenty-two titles published for 2015 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2015 is “Poetry and Conflict”. 21 international poets from 18 different places are invited to participate in recitations, symposia and sharing sessions of the Poetry Nights. A recitation focusing on 10 local Hong Kong poets, “Hong Kong Cantonese Poetry Night” is included. This collection seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations.

作者簡介

尼古拉‧馬茲洛夫,詩人,散文家,譯者,1973年生於前南斯拉夫的馬其頓,出身於一個經歷過巴爾幹戰爭的難民家庭。馬茲洛夫的詩歌被翻譯成四十種語言出版,其中《重置的石頭》(2007)曾贏得「Hubert Burda歐洲詩歌獎」,也曾在斯特魯加詩歌之夜獲得「米拉迪諾夫兄弟詩歌獎」,還獲得數個文學獎金,包括愛荷華大學「國際作家工作坊」、柏林「DAAD文學獎金」、法國「瑪格麗特‧尤瑟娜文學獎金」等。馬茲洛夫也是Lyrikline詩歌網站的主持。

Nikola Madzirov (poet, essayist, and translator) was born into a family of Balkan War refugees in Macedonia, ex-Yugoslavia. He is author of several books including Relocated Stone (2007), which received the Hubert Burda European Award. He won the Miladinov Brothers Award at the Struga Poetry Evenings and was granted the International Writing Program (IWP) fellowship at the University of Iowa, the DAAD fellowship in Berlin, and the Marguerite Yourcenar fellowship in France. Madzirov’s work has been translated into 40 languages. He is one of the coordinators at the international poetry network Lyrikline.

目次

家 8

Home

 

陰影經過我們身邊 12

Shadows Pass Us By

 

我不知道 18

I Don’t Know

 

當某人離開

一切已成定局的事物都會回來 24

When Someone Goes Away

Everything That’s Been Done Comes Back

 

分開 29

Separated

 

在我們之後 34

After Us

 

我們說過的話陰魂不散 37

What We Have Said Haunts Us

 

歷史的十字路口 43

The Cross of History

 

如常降臨的夏夜 47

Usual Summer Nightfall

 

完美誕生 55

Perfection is Born

 

靜默 61

Silence

 

發人深省 64

Revealing

 

寫作的人 67

The One Who Writes

 

在我們出生之前 70

Before We Were Born

 

新的土地 73

New Lands

 

那是一個春天 76

It Was Spring

 

迅速的是這個世紀 79

Fast Is the Century

書摘/試閱

陰影經過我們身邊

 

我們有天會再見面

就像一隻紙船和

一個在河水裏沁凉的西瓜。

這個世界的焦慮會

與我們同在。我們將

用手掌虧蝕太陽,

持著燈籠彼此靠近。

 

有一天,風不會

改變方向。

白樺樹將把葉子

送進門檻上我們的鞋子裏。

狼群將追捕

我們的純真。

蝴蝶將把牠們的粉塵

留在我們的臉頰上。

 

一個老婦人將述説故事

關於我們每個早晨在等候室裏

即使是我現在説的話

也已經被説過了:我們在等待風

就像邊境上的兩面旗幟。

 

有一天所有的陰影

都會從我們身邊經過。

 

(黃峪、Marija Todorova 譯)

 

Shadows Pass Us By

 

We’ll meet one day,

like a paper boat and

a watermelon that’s been cooling in the river.

The anxiety of the world will

be with us. Our palms

will eclipse the sun and we’ll

approach each other holding lanterns.

 

One day, the wind won’t

change direction.

The birch will send away leaves

into our shoes on the doorstep.

The wolves will come after

our innocence.

The butterflies will leave

their dust on our cheeks.

 

An old woman will tell stories

about us in the waiting room every morning.

Even what I’m saying has

been said already: we’re waiting for the wind

like two flags on a border.

 

One day every shadow

will pass us by.

 

(Translated by Magdalena Horvat)

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

無庫存之港版書籍,將需向海外調貨,平均作業時間約30個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了縮短等待時間,建議您將港書與一般繁體書籍分開下單,以獲得最快的取貨速度。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 86
無庫存,下單後進貨
(採購期約45個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區