TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
中華國學經典精粹-唐詩三百首(簡體書)
滿額折

中華國學經典精粹-唐詩三百首(簡體書)

人民幣定價:12 元
定  價:NT$ 72 元
優惠價:8763
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:1 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

《唐詩三百首》以詩人活動時間的先后為順序,集合了唐代詩歌的精華。所選詩作,都是唐詩中膾炙人口的佳作名篇,其中包括唐詩各個時期各個流派的代表作。其體裁和題材非常廣泛,包括自然現象、政治動態、勞動、社會生活等等,比較全面地反映了唐詩了全貌,能夠幫助讀者體會唐詩的深層內涵。

作者簡介

蘅塘居士(1711-1778),原名孫洙,字臨西,江蘇無錫人。為官清廉如水,愛民如子,又勤勉好學,書似歐陽詢,詩宗杜工部,著有《蘅塘漫稿》。

名人/編輯推薦

作為中國人,只要會寫字,基本都會背誦幾首唐詩。唐詩是中國文化中較形象、較深邃、較有感染力的文學作品,是中華文化的一顆明珠。唐詩對我們的影響,已經深入到了骨髓,流淌在了我們的血液中。唐詩讓我們的生活變得詩意,中國人在它的熏陶中,變得溫文爾雅,變得心平氣和,變得充滿智慧。

書摘/試閱

卷一
五言古詩
張九齡(678—740),字子壽,韶州曲江(今廣東韶關市)人。唐朝開元時期曾任尚書丞相,后罷相,被貶為荊州長史。張九齡是一位遠見卓識的政治家,更是一位詩風清雅的文學家。他為官秉公盡職,選賢任能,直言敢諫,從不趨炎附勢,為“開元之治”做出了積極貢獻。他的五言古詩,語言簡練質樸,寄托遠大的人生理想,一掃六朝以來的綺靡之風。
感遇二首
張九齡

蘭葉春葳蕤①,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾②為佳節。
誰知林棲者③,聞風坐④相悅。
草木有本心,何求美人⑤折。
【注釋】
①葳蕤:指草木枝繁葉茂的樣子。
②自爾:自然地。
③林棲者:棲居在山林的隱士。
④坐:因為。
⑤美人:指理想中的志同道合之人。
【解析】
這首哲理詩是張九齡寫于遭讒被貶謫之后的。詩人以花木自喻,表達了追求高潔的人生理想。詩一開始,就突出了兩種高雅的植物——春蘭與秋桂,之后用“欣欣此生意”一句總結,顯示出欣欣向榮的生機。“林棲者”特指與蘭桂一樣高潔的隱逸之士,他們由于聞到花的芳香而產生喜愛之情。后詩人點出本詩的主旨:一個真正的君子應該和蘭桂一樣,潔身自好而不諂媚于小人去博得功名,追求富貴。

江南有丹橘,經冬猶綠林。
豈伊①地氣暖,自有歲寒②心。
可以薦③嘉客,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
【注釋】
①豈伊:猶豈,難道。
②歲寒:比喻在困境中堅忍不拔的精神,在亂世中堅貞不屈的節操。
③薦:進獻。
【解析】
這首詩平淡而渾成,以橘喻己節操。詩的開頭兩句,托物言志,充滿了對橘的贊頌之意。三四句說明橘的高貴是本質使然,并非地利。五六句寫這樣的嘉樹佳果,本來應該推薦為嘉賓的,怎奈山水阻隔,無法實現。七八句慨嘆桃樹和李樹深受重視,丹橘卻一直受冷遇。然而桃李獻媚之時,丹橘始終保持自己的高尚節操,這也正是難能可貴的。
李白(701—762),字太白,號青蓮居士,有“詩仙”之稱,劍南道綿州昌隆縣人(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南),幼時隨父遷至昌隆。二十五歲離開蜀地,長期漫游。天寶初年,供奉翰林,后受讒毀,離開長安。“安史之亂”時期曾為永王李璘幕下,亂平后受牽連而流放夜郎,中途幸遇天下大赦。李白從民間和神話傳說中吸取了大量養料和素材,其詩風格雄奇豪放,想象豐富絢爛,語言流暢,音律和諧多變。存世詩文千余篇,有《李太白集》。代表作有《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《將進酒》等。下終南山過斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山①下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉②。
綠竹入幽徑,青蘿③拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮④。
長歌吟松風⑤,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機⑥。
【注釋】
①碧山:即“終南山”,同指秦嶺,在今西安市南。
②荊扉:荊條編扎的柴門。
③青蘿:指攀附在樹枝上并且垂下來的藤蔓。
④揮:舉杯。
⑤松風:古樂府琴曲,此處也有歌聲隨風入松林的意思。
⑥忘機:忘記世俗的心機,不求富貴虛名。
【解析】
這是一首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時所作。全詩描繪了蒼茫暮色中的山林美景和田家庭院的恬靜,流露出詩人的贊慕之情。“蒼蒼橫翠微”,傳神地描繪出曲徑蜿蜒、草木幽深、山色迷蒙的林間晚景。“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,表現出田家庭園的恬靜。詩人和斛斯山人暢談言歡,行路的困倦勞累被一掃而光。酒醉酣暢之際,詩人不禁放聲長歌,直到夜色闌珊,天空中的星星漸漸疏落。后,從美酒共揮,“陶然共忘機”,表露了詩人與山人心有靈犀、樂而忘憂、淡泊名利的灑脫情懷。
月下獨酌
李白
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將①影,行樂須及春②。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉后各分散。
永結無情游,相期③邈云漢④。
【注釋】
①將:和的意思。
②及春:趁著春光明媚的時候。
③相期:相約。
④云漢:天河,泛指天空。
【解析】
《月下獨酌》組詩是李白的傳世名篇之一,它由四首詩組成,本詩為首,也是流傳廣的一首。全詩從獨酌的孤獨寫到與月光、影子三人共飲的盡興;再到分離的悲涼,抒發了詩人壯志難酬的苦悶以及知音難覓的悲涼和孤獨之感,同時也體現了曠達豪放的情懷,體現了李白詩歌飄逸浪漫的獨特風格。
春思
李白
燕①草如碧絲,秦②桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃③?
【注釋】
①燕:指燕地,今河北北部、遼寧西部,系詩中征人所在的地方。
②秦:指秦地,今陜西一帶。詩中思婦居住的地方。
③羅幃:絲織的窗帳。
【解析】
這是一首描寫思婦心緒的五言詩。開頭兩句,運用了起興的手法,通過相隔甚遠的燕秦兩地的春色之景,寫出了獨處秦地的思婦因景生情,思念遠在燕地衛戍的丈夫,希望他能早日歸來的心境。三四句因頭兩句而發,利用反常寫法,所思之人還歸時,思婦非但沒有表現喜悅,反而斷腸。五六句,以春風掀動羅帳時思婦的心理活動,來表現她對愛情的忠貞不貳和對未歸丈夫的殷切思念。全詩以情寄景,耐人尋味。
杜甫(712—770),字子美,自號少陵野老,祖籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認為他出生在鞏縣(今河南鞏義),其祖父是初唐詩人杜審言。杜甫曾擔任過左拾遺、檢校工部員外郎等官職,又被稱為杜拾遺、杜工部。
杜甫一生寫了一千五百多首詩,名篇甚多。他生活在唐代由盛轉衰的歷史時期,親眼見證了繁華到極點的盛唐王朝逐漸衰落的過程,親身體驗了顛沛流離之苦,他把這些經歷寫進詩里,其詩歌被稱為“詩史”,代表作包括“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼關吏》)、“三別”(《新婚別》《垂老別》《無家別》)等。
他是唐朝的現實主義詩人,作品以古體、律詩見長,風格沉郁頓挫,常以敘事入詩,語言精練,飽含他對國運的關注,對民生疾苦的關懷,被后世尊稱為“詩圣”。
望岳
杜甫
岱宗①夫②如何,齊魯青未了。
造化③鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥④入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
【注釋】
①岱宗:岱,泰山別稱。岱宗指泰山是群岳之長。
②夫(fú):語氣助詞,無實際意義。
③造化:指大自然。
④決眥(zì):決,裂開。眥,眼眶。這里指極力張大眼睛的樣子。

……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 63
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區