瀏覽紀錄

TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
  • 小豬豬的故事:一個女孩的精神分析治療過程記錄(簡體書)

  • ISBN13:9787518402212
  • 出版社:中國輕工業出版社
  • 作者:(英)溫尼科特
  • 裝訂/頁數:平裝/175頁
  • 規格:23.5cm*16.8cm (高/寬)
  • 版次:一版
  • 出版日:2015/06/01
人民幣定價:36元
定  價:NT$216元
優惠價: 87188
可得紅利積點:5 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

名人/編輯推薦

目次

書摘/試閱

  小豬豬—一個兩歲的小女孩,自從她的妹妹出生后,她陷入了情緒的困擾。從那時起,她開始了與溫尼科特醫生的精神分析治療過程,一直到她五歲。本書記錄了在這幾年當中,小豬豬和溫尼科特十六次治療的詳細過程、溫尼科特對治療過程的討論,以及小豬豬父母和溫尼科特間的通信。借由此書,讀者可以看到兒童在精神分析治療過程中逐漸展開的內心世界,以及成長和治療過程帶來的修通與變化。
  在弗洛伊德之后的精神分析流派中,溫尼科特具有非凡的創新精神和獨特的視角。他遠離了弗洛伊德對本能的強調,撰寫了大量著作,闡釋母親與孩子之間的相互作用如何滋養或阻礙孩子發展。他在英國BBC的無線廣播節目中幫助了成千上萬的父母,使他們能夠更好地了解孩子的情緒世界。
  溫尼科特是一名兒科醫生,也是一名精神分析師。他治療了大量具有精神困擾的孩子和他們的母親,在這過程中,他積累經驗,構建了自己最有影響的那些概念。比如說,對治療至關重要的“抱持性環境”,還有“轉換性過渡性客體”等。

  在弗洛伊德之后的精神分析流派中,溫尼科特具有非凡的創新精神和獨特的視角。他遠離了弗洛伊德對本能的強調,撰寫了大量著作,闡釋母親與孩子之間的相互作用如何滋養或阻礙孩子發展。他在英國BBC的無線廣播節目中幫助了成千上萬的父母,使他們能夠更好地了解孩子的情緒世界。
  溫尼科特是一名兒科醫生,也是一名精神分析師。他治療了大量具有精神困擾的孩子和他們的母親,在這過程中,他積累經驗,構建了自己最有影響的那些概念。比如說,對治療至關重要的“抱持性環境”,還有“轉換性過渡性客體”等。

譯者序
序言
編者序言
引言
患者
第1次咨詢(1964年2月3日)
第2次咨詢(1964年3月11日)
第3次會談(1964年4月10日)
第4次咨詢(1964年5月26日)
第5次咨詢(1964年6月9日)
第6次咨詢(1964年7月7日)
第7次咨詢(1964年10月10日)
第8次咨詢(1964年12月1日)
第9次咨詢(1965年1月29日)
第10次咨詢(1965年3月23日)
第11次咨詢(1965年6月16日)
第12次咨詢(1965年10月8日)
第13次咨詢(1965年11月23日)
第14次會談(1966年3月18日)
第15次會談(1966年8月3日)
第16次咨詢(1966年10月28日)
小豬豬父母寫的編后記

譯 者 序 
  這本書的原書名是“The Piggle:An account of Psychoanalytic Treatment of a Little Girl”,翻譯成中文是《小豬豬的故事:一個小女孩的精神分析治療過程記錄》。我們對溫尼科特的思想和臨床技術感興趣已經很久了,但能翻譯這本書純屬一個偶然的機會和緣分。
  去年5月份,國際溫尼科特協會(IWA)的主席,巴西人Zeljko Loparic教授及其夫人Elsa Oliveira Dias博士來中國旅行,上海的秦偉老師建議我們與二位老師有個學術交流。當二位老師到達北京后,我們為二位專家在北京回龍觀醫院心理特需門診安排了一次案例督導交流會,當時接受督導的治療師報告的是一位邊緣性人格患者的長程精神分析治療,我們第一次感受到了在溫尼科特精神分析理論和臨床技術視角下案例督導的震撼,二位老師的新穎督導給我們這些長期接受歐美精神分析老師案例督導的咨詢師們留下了非常深刻的印象。
  在午餐時我們了解到,Zeljko Loparic是巴西圣保羅連邦州坎皮納斯州立大學哲學教授,同時也是精神分析理論,特別是溫尼科特思想和理論的研究者。Elsa Oliveira Dias博士是一位從事了40年精神分析臨床工作的精神分析師,擅長溫尼科特取向的精神分析治療。20世紀90年代初夫妻二人在巴西共同創辦了圣保羅溫尼科特精神分析學院,目前發展有多個分支機構分布在巴西各地,他們的小組研究溫尼科特思想并以溫尼科特視角教授、督導精神分析師,開展案例研討,他們常往來于拉丁美洲的烏拉圭、阿根廷、秘魯和歐洲的法國、葡萄牙等國家講授溫尼科特理論和臨床,培養了大量的溫尼科特精神分析取向的心理治療師。
  在精神分析思想和臨床發展史上,溫尼科特的理論和臨床技術被稱為中間學派,其起源于英國,但近幾十年來中間學派在南美的發展勢頭很猛,2000年Loparic教授發表了《溫尼科特范式綱要》論文,之后這篇論文又被修訂為《從弗洛伊德到溫尼科特:一種范式的改變》,他以托馬斯·S.庫恩(Thomas S. Kuhn)的科學自然發展思想模式為方法論,奠定了南美學者對溫尼科特精神分析思想的總結性研究的基礎,以Loparic教授和Elsa博士為代表的南美精神分析研究和臨床實踐者在總結和研究溫尼科特精神分析思想和技術方面做了大量的工作。這夫妻二人在2005年發起并創立了巴西溫尼科特精神分析學會,在2012年發起并創立了國際溫尼科特協會(IWA)。于是我們一起決定由北京回龍觀醫院與國際溫尼科特協會共同在中國進行第一屆為期三年的中國-巴西國際溫尼科特精神分析取向心理治療師連續培訓項目,計劃每年進行兩期、每次為期5天的理論和案例督導培訓,目前已經進行了兩期,中國的學員對溫尼科特的精神分析思想和臨床技術非常喜歡,而且能夠很舒服地理解和接受,并認為對他們的臨床實踐有很大的幫助。我們翻譯本書的一個主要目的是作為這個培訓項目的一個教材。
  Loparic教授認為,溫尼科特在精神分析的發展中,無論是在理論還是臨床技術的創新性方面,都做出了革命性的貢獻。最主要的變革是,精神分析人格發展理論的基點從關注驅力愿望的內在沖突擴展和轉移到了嬰兒與環境之間互動養育關系所導致的內在生命整合成熟程度,精神障礙的發病機制也從俄狄浦斯期家庭三角關系的復雜內心沖突和防御轉移到了前俄狄浦斯期的嬰兒-母親之間的依賴需要關系和兩價性沖突關系的情緒糾結,以至于導致了臨床診斷學上精神障礙譜系的考量重心從精神神經癥位置向精神病性及邊緣性病理位置的集體移動,最終導致了臨床精神分析技術重心的轉移,即從按照傳統習慣的針對神經癥的詮釋技術的使用大大減少,而針對精神病性病理的抱持、包容和管理(managment)技術的使用頻率大大增加,以及精神分析中立原則和治療設置的相應變化。這種轉變對于心理治療師本人的要求和挑戰更多的是體現在需要治療師個體的情緒高度成熟、情緒的高度穩定(情感調節功能強)、對患者的高度敏感和深刻理解的能力。正是因為我和我的許多同事在多年的臨床心理治療實踐和督導中一直存在著使用過多詮釋技術而造成的如此困惑的感受,而溫尼科特取向的理論和督導給我們的臨床工作帶來了一片光明,我們決定學習和推廣溫尼科特精神分析的思想和臨床方法。
  Loparic教授和Elsa博士跟我說,《小豬豬的故事:一個小女孩的精神分析治療過程記錄》基本上體現了溫尼科特精神分析的臨床操作方法,這本書可以作為溫尼科特精神分析的臨床操作指南。這本書的翻譯程序是這樣的,先由我逐字逐句地翻譯成中文,然后把中英文一起交給一位精神分析心理治療師魏晨曦來逐字逐句的審校和修改,然后我再與他討論修改的部分,最后由我統整全部的中文成稿。魏晨曦是一位非常好的臨床精神分析治療師,多年來一直跟隨我學習精神分析理論和治療,并接受我的案例督導,他也是我的同事,同時也是中挪培訓項目提高組的學員及中-巴培訓項目的英文翻譯。他在與我討論時曾告訴我,審校這本書是一次讓他欣喜和感動的過程,他常常一邊閱讀,一邊想象著作者所描述的治療互動場景,一邊又感受著譯者所透露出的一種身臨其境般的、對案例中小女孩的關切和喜愛。這本書讓他有一種很輕松的代入感,仿佛閱讀和審校的過程就像一種浸潤在抱持性環境中的過程一樣,是那么的安靜、穩定、舒服。他的話也說出了我的同感,這也許就是溫尼科特精神分析思想的特征和魅力所在。
  這本書的行文語言簡單明了,因為有很多對話,所以口語化風格明顯,粗看有些簡單,但同時這是一本溫尼科特精神分析心理咨詢的逐字記錄稿,溫尼科特說的每句話以及記錄的每句話的背后都有厚實的溫尼科特精神分析思想的理解和意義,這對于專業的翻譯來說是極大的挑戰。我們在翻譯每句話的時候,不僅僅是看字面的意思,更多考量的是每句話背后的理解、目的和理論意義。盡管在正文記錄的旁邊有些溫尼科特的注釋,可是這些注釋既少又簡單,我猜想溫尼科特不愿意針對自己的咨詢給出更多的解釋,可能是他不愿意干擾讀者自由而獨立的聯想,他為讀者自己的自由聯想留出了潛在空間,正如他在自己的治療中甚少作解釋一樣,他希望在自己和患者之間留有更多的創造性潛在空間,以便促進患者的個體成長。
  咨詢中的小患者叫小豬豬(Piggle),開始見溫尼科特的時候是2歲零4個月,結束治療時是5歲零2個月,整個咨詢一共會見了16次,歷時大約2年半。每次會見時間是45分鐘,幾乎都是由父親帶著小豬豬來見溫尼科特,但父親不參加咨詢并在等候室休息。什么時候來做咨詢都是由小豬豬來做決定,每次都是由小豬豬向自己的父母提出申請,然后父母打電話與溫尼科特約定會見時間,最后父親帶小豬豬按約定時間來見溫尼科特,結束時也不約定下次會見時間,仍然是由小豬豬感到需要見溫尼科特醫生的時候再提出申請。溫尼科特把這樣的治療方法命名為“按需索取”(on demand)的治療方法。讓我們感到震撼的是溫尼科特有絕好的魅力和能力吸引小豬豬主動來求助和咨詢,更有足夠的耐心和信心等待小豬豬對咨詢需求的出現和索求,由此可見溫尼科特精神分析治療在治療設置方面的變化和特點。
  本書中有大量的幼兒言語的對話,很多時候小豬豬的發音是不清晰的,也有很多時候小豬豬有自創的言語詞匯和表達方式,溫尼科特也都保留了原樣,我們在翻譯的時候盡可能找到中文基本上能對應的詞匯,同時也保留了原來的英文詞匯。比如bolly是小患者的自創詞匯,語境提示是指在廁所里做什么事情,我們保留了bolly這個詞匯;還有baah(baa),sush baba(蘇薩巴巴),等。建議讀者在閱讀和學習這個治療記錄的時候,要結合溫尼科特的描述來仔細琢磨咨詢對話背后的溫尼科特精神分析理論依據和臨床操作依據,并展開你的自由聯想進行創造性地思考和理解,這樣就會讓你的學習和理解變得既有理論性同時也非常的有趣,這也是溫尼科特精神分析方法很重要的特征。
  我們剛剛開始系統地學習和研究溫尼科特的精神分析思想和臨床模型,對溫尼科特的把握還處于初級階段,非常希望喜歡學習和研究溫尼科特的專業人員與我們討論和交流,并指出翻譯中的不當之處。
  借此機會非常感謝北京曼陀海斯精神分析中心、北京曼陀海斯溫尼科特中心多年來為我提供的精神分析教學和督導平臺,感謝我的咨詢和學術助理蒙琳徽女士給我的工作幫助,感謝那么多曼陀海斯精神分析咨詢師和中挪班初級組的咨詢師為我提供的督導機會,特別要感謝Loparic教授和Elsa博士教授對我理解溫尼科特精神分析思想和案例督導以及對我翻譯工作的具體指導,還要特別感謝出版社編輯閻蘭女士為此書付出的努力工作和提供的幫助。我的聯系方式是zchengz@163.com。
   
  趙丞智 
  2014年12月15日 于北京·回龍觀

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。