TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
滿額折
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)
丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)

丁尼生詩選(中英對照)(簡體書)

人民幣定價:25 元
定  價:NT$ 150 元
優惠價:87131
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《英詩經典名家名譯:丁尼生詩選》收錄了英國桂冠詩人丁尼生的最著名的詩篇,由翻譯家黃杲炘譯成漢語。以詩譯詩,為難以複製的雙重經典,是《英詩經典名家名譯》系列的又一力作。

作者簡介

丁尼生,(1809—1892),英國詩人,維多利亞時代代表人物。其詩藝精湛,影響深遠,19世紀後半葉的英語詩壇又被稱為“丁尼生時代”。黃杲炘(1936—),長期從事詩歌的翻譯實踐與理論研究,主要著作有《英語詩漢譯研究》、《英詩漢譯學》等,譯作有《華茲華斯抒情詩選》、《柔巴依集》、《坎特伯雷故事》等。

名人/編輯推薦

英國桂冠詩人丁尼生詩選,翻譯家黃杲炘最新修訂版。丁尼生是近代詩人中擁有讀者最多的一位,也是第一位憑借詩才受封男爵的詩人。

目次

譯者前言
Claribel克拉麗
Leonine Elegiacs利奧體挽歌
The Kraken海怪
Mariana瑪麗安娜
Recollections of the Arabian Nights對《天方夜譚》的思憶
The Poet詩人
Mine Be the Strength of Spirit願我精神的力量
The Lady of Shalott女郎夏洛特
The Miller’s Daughter磨坊主的女兒
The Sisters姐妹倆
The Palace of Art藝術之宮
Lady Clara Vere de Vere克拉拉?維利?德?維利小姐
The Lotos-Eaters食蓮人
Choric Song合唱
A Dream of Fair Women夢中的美人
You Ask Me你問我
Of Old Sat Freedom on the Heights從前自由神坐在高山上
England and America in 1782一七八二年的英國和美國
Ulysses尤利西斯
Tithonus提托諾斯
from THE DAY-DREAM白日夢(選段)
The Sleeping Beauty睡美人
The Arrival王子來臨
The Revival蘇醒
The Departure雙雙離去
Saint Agnes’ Eve聖阿格尼絲節前夜
Sir Galahad加拉哈爵士
Voyage航行
Sir Launcelot and Queen Guinevere(A Fragment)
朗斯洛特騎士與桂妮薇王后 (斷片)
The Beggar Maid女乞丐
The Eagle (Fragment)鷹(斷片)
Move Eastward, Happy Earth歡樂的地球,快朝東旋轉
The Letters信劄
Break, Break, Break濺吧,,濺吧,,濺吧
The Poet’s Song詩人之歌
from THE PRINCESS公主 (選段)
Sweet and Low輕又柔的風
The Splendor falls霞光正照亮
Tears, Idle Tears淚,空流的淚
O Swallow, Swallow燕子呀燕子
Home They Brought Her Warrior Dead武士的遺體被抬回家裡
Ask Me No More別再問我
Now Sleeps the Crimson Petal現在紅花瓣、白花瓣
from IN MEMORIAM A. H. H.悼念集 (選段)
O, Let the Solid Ground當我還沒在生活裡
from THE BROOK小溪(選段)
The Charge of the Light Brigade輕騎兵隊的衝鋒
In the Valley of Couteretz在考特雷茨山谷
The Flower花
Requiescat安魂曲
Flower in the Crannied Wall花呀,你長在牆縫裡
In Love, if Love Be Love倘若愛真是愛
To Virgil致維吉爾
Early Spring早春
‘Frater, Ave Atque Vale’ “兄弟,你好,永別了”
The Roses on the Terrace花壇上的梅桂和玫瑰
The Throstle歌鶇
The Oak橡樹
The Bandit’s Death惡棍之死
The Dawn黎明
The Silent Voices無聲的話音
Crossing the Bar過沙洲,見領航
丁尼生生平簡表

書摘/試閱



ⅩⅫ
The path by which we twain did go,
Which led by tracts that pleased us well,
Thro four sweet years arose and fell,
From flower to flower, from snow to snow;
And we with singing cheerd the way,
And, crownd with all the season lent,
From April on to April went,
And glad at heart from May to May.
But where the path we walkd began
To slant the fifth autumnal slope,
As we descended following Hope,
There sat the Shadow feard of man;
Who broke our fair companionship,
And spread his mantle dark and cold,
And wrapt thee formless in the fold,
And dulld the murmur on thy lip.
二二
廣袤的土地令我們愜意,
我們倆走著那里的小路,
美好的四年里起起伏伏,
歷經了多少回花時雪季;
一路上我們喜洋洋唱歌,
享受著時令提供的一切,
從四月前往另一個四月,
從五月到五月滿心歡樂。
但在第五個秋日坡道上,
我們走的路已開始傾斜,
當我們隨希望之神走下,
可怕的死神卻坐在前方;
他拆散我們真摯的友情,
把他冷冰冰黑大氅一攤,
把你在其中裹成了一團,
悶得你咕噥聲變低變輕。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 131
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區